Литературная жизнь » Литературная жизнь-2015

***

ТВОРЧЕСКИЙ ВЕЧЕР ЮРИЯ КОНОПЛЯННИКОВА

 

Вечер состоялся в конференц-зале Дома Ростовых, что на Поварской,52. И посвящён он

двум событиям. Прежде всего, это 65-летию Юрия Викторовича. Ну и как весомое и приятное

дополнение к юбилею – вышла его новая книга «Быль и небыль».

Юрий Коноплянников – писатель и киноактёр, заместитель Председателя Международного

сообщества писательских союзов, Заслуженный работник культуры РФ, академик Академии

литературы, член-корреспондент Академии поэзии, секретарь Союза писателей России,

лауреат премий: Литературной МГК ВЛКСМ, журнала «Москва» и издательства «Московский

рабочий», «Золотое перо Московии», им. К.С. Станиславского и А.П. Чехова.

Со вступительным словом выступил поэт, Председатель Международного сообщества

писательских союзов, лауреат Национальной премии «Золотое перо Руси», Большой

литературной премии России и многих других, заслуженный работник культуры Российской

Федерации Иван Переверзин. Вёл вечер поэт, первый заместитель Председателя

Международного сообщества писательских союзов, Председатель Московской городской

организации Союза писателей России, лауреат литературных премий им. К. Симовнова,

Н. Гумилёва и многих других, заслуженный работник культуры Российской Федерации

Владимир Бояринов.

В мероприятии приняли участи и выступали: лауреат Государственной премии России,

главный редактор журнала «Наш современник» Станислав Куняев; литературный критик,

статс-секретарь Союза писателей России, заслуженный работник культуры Российской

Федерации, лауреат общероссийских литературных премий им. А. Суворова и им.

А. Фатьянова Лариса Баранова-Гонченко; поэт, первый секретарь Союза писателей

России, лауреат всероссийских литературных премий им. Ф. Тютчева, В. Шишкова,

М. Салтыкова-Щедрина, А. Прокофьева, лауреат Большой литературной премии России

Геннадий Иванов; член секретариата Союза российских писателей Галина Шубина;

драматург, прозаик, публицист, первый секретарь Профсоюза писателей России Андрей

Красильников; прозаик, лауреат премии им. Ленинского комсомола, Всероссийской

пушкинской премии «Капитанская дочка» и других Иван Уханов; прозаик, философ,

публицист, руководитель семинара по детской литературе в Государственном литературном

институте им. Горького, лауреат литературных премий им. М. Ломоносова, А. Суворова,

А. Толстого Александр Торопцев; прозаик, общественный деятель, экс-депутат Верховного

совета РФ, заслуженный работник культуры Российской Федерации, лауреат Госпремии

Татарстана им. Тукая, лауреат международной премии Турции, премии стран Азии и Африки

«Лотос», литературных премий А. Платонова и М. Шолохова, директор издательского дома

«Заман», главный редактор газеты «Татарский мир» Ринат Мухамадиев; поэт, журналист,

общественный деятель, секретарь Московской областной организации Союза писателей

России, лауреат литературных премий им. Петра Великого, А. Пушкина, К. Батюшкова и

многих других Григорий Осипов; прозаик и переводчик, заслуженный работник культуры

Башкирской АССР Ямиль Мустафин и другие.

Кроме того, на вечере выступили коллеги Юрия Викторовича по актёрскому цеху, а также

баянист, лауреат международного и всероссийских конкурсов Михаил Чернов и солист

Государственного Большого театра России, лауреат международных конкурсов вокалистов

Фёдор Тарасов; дуэт вокалистов Надежда Селионова и Михаил Мамаев; воспитанники Дома

красоты и эстетики «Катюша» под руководством заслуженного деятеля искусств Российской

Федерации Земфиры Цахиловой.

  Соб. инф. 

 

***

Шаламов против Солженицына

 

Шаламов и Солженицын начинали как писатели-соратники по лагерной теме. Но постепенно

они отдалялись друг от друга. К концу 1960-х Шаламов и вовсе стал считать Солженицына

дельцом, графоманом и расчётливым политиканом.

Познакомились Шаламов и Солженицын в 1962 году в редакции «Нового мира». Несколько

раз встречались в домашней обстановке. Переписывались. Солженицын дал добро на

публикацию писем Шаламова к нему, но не разрешил печатать свои письма. Однако часть

из них известна по выпискам Шаламова.

Шаламов сразу после прочтения «Одного дня Ивана Денисовича» пишет подробное письмо

с очень высокой оценкой произведения в целом, главного героя и некоторых персонажей.

В 1966 году Шаламов в письме отправляет отзыв о романе «В круге первом». Он высказывает

ряд замечаний. В частности, он не принял, как неудачный и неубедительный, образ

Спиридона, посчитал слабыми женские портреты. Однако общая оценка романа не вызывает

разночтений: «Роман этот – важное и яркое свидетельство времени, убедительное обвинение».

Солженицына в ответ пишет ему: «Я считаю Вас моей совестью и прошу посмотреть, не сделал

ли я чего-нибудь помимо воли, что может быть истолковано как малодушие, приспособление».

В «Архипелаге» Солженицын цитирует слова Шаламова о растлевающем влиянии лагеря и,

не соглашаясь с ними, апеллирует к его опыту и судьбе: «Шаламов говорит: духовно обеднены

все, кто сидел в лагерях. А я как вспомню или как встречу бывшего лагерника – так личность.

Своей личностью и своими стихами не опровергаете ли Вы собственную концепцию?».

После разрыва отношений (отказа Шаламова стать соавтором «Архипелага») изменились и

отзывы о произведениях.

Вот отрывок из письма Шаламова 1972 года А.Кременскому: «Ни к какой «солженицынской»

школе я не принадлежу. Я сдержанно отношусь к его работам в литературном плане. В

вопросах искусства, связи искусства и жизни у меня нет согласия с Солженицыным. У меня иные

представления, иные формулы, каноны, кумиры и критерии. Учителя, вкусы, происхождение

материала, метод работы, выводы – всё другое. Лагерная тема – это ведь не художественная

идея, не литературное открытие, не модель прозы. Лагерная тема – это очень большая тема,

в ней легко разместится пять таких писателей, как Лев Толстой, сто таких писателей, как

Солженицын. Но и в толковании лагеря я не согласен с «Иваном Денисовичем» решительно.

Солженицын лагеря не знает и не понимает».

В свою очередь, Солженицын высказал упрёки по поводу художественного уровня

произведений Шаламова, отнеся их к периоду дружеского общения: «Рассказы Шаламова

художественно не удовлетворили меня: в них во всех мне не хватало характеров, лиц,

прошлого этих лиц и какого-то отдельного взгляда на жизнь у каждого. Другая беда его

рассказов, что расплывается композиция их, включаются куски, которые, видимо, просто

жалко упустить нет цельности, а наволакивается, что помнит память, хотя материал самый

добротный и несомненный».

«Я надеюсь сказать своё слово в русской прозе», – один из мотивов отказа Шаламова над

их совместной работой по «Архипелагу». Это желание объяснимо и само по себе и на фоне

успеха Солженицына, которого уже публикуют, и он уже известен на всю страну, а

«Колымские рассказы» так и лежат в «Новом мире». Это позже мотив отказа будет соединен

с определением Солженицына как «дельца». Пока же звучит (так запомнил и записал

Солженицын) вопрос-сомнение: «Я должен иметь гарантию, на кого я работаю».

«Братья по лагерю», они не могли сотрудничать и, разойдясь, уже и не хотели понять друг

друга. Шаламов обвинял Солженицына в проповедничестве и корысти. Солженицын, уже

будучи в эмиграции, повторил непроверенную информацию о смерти Шаламова, а тот был

ещё жив, но очень болел и жил впроголодь.

«Там, где Шаламов проклинает тюрьму, исковеркавшую его жизнь, – пишет А.Шур, –

Солженицын верит, что тюрьма – это и великое нравственное испытание и борьба, из

которой многие выходят духовными победителями». Сопоставление продолжает Ю.Шрейдер:

«Солженицын ищет путь сопротивления системе и пытается передать его читателю. Шаламов

свидетельствует о гибели людей, раздавленных лагерем». Тот же смысл сопоставления и в

работе Т.Автократовой: «Солженицын писал в своих произведениях, как калечила неволя

человеческую жизнь и как, вопреки этому, душа обретала в неволе подлинную свободу,

преображаясь и веруя. В. Шаламов писал о другом – о том, как калечила неволя душу».

Солженицын изображал ГУЛаг как жизнь рядом с жизнью, как общую модель советской

действительности. Мир Шаламова – подземный ад, царство мёртвых, жизнь после жизни.

Непоколебимой была позиция Шаламова по отношению к труду в лагере. Он был убеждён,

что этот труд может вызвать только ненависть. Лагерный труд, сопровождавшийся

непременным лозунгом о «деле чести, доблести и геройства», не может вдохновлять,

не может быть творческим.

Шаламов отвергает не просто лагерный труд, но, в противовес Солженицыну, любое

творчество: «Не удивительно, что Шаламов не допускает возможности какого-то творчества

в лагере. Может! – говорит Солженицын».

Вспоминая своё общение с Шаламовым, Солженицын задает самому себе вопрос: «Да разве

можно было совместить наши мирочувствия? Мне – соединиться с его ожесточённым

пессимизмом и атеизмом»?».Пожалуй, стоит согласиться с возражением по этому поводу

Л.Жаравиной: «Автор «Архипелага» открывает в своих героях религиозный центр, к

которому стягивались основные линии их миропонимания и поведения. Но аналогичный

центр есть и у Шаламова. Солженицын явно противоречит себе, когда, подчёркивая атеизм

своего оппонента, заметил, что тот «никогда, ни в чём ни пером, ни устно не выразил

оттолкновения от советской системы». При том, что Шаламов сам неоднократно говорил о

своем атеизме, он всегда подчёркивал, что лучше всех и дольше всех в нечеловеческих

условиях Колымы держались именно «религиозники».

Ещё одна позиция расхождения связана с вопросом о дружбе и доверии, доброте. Шаламов

утверждал, что в страшных колымских лагерях люди настолько были замучены, что ни о

каких дружеских чувствах говорить не приходилось.

 

Варлам Шаламов о Солженицыне (из записных книжек):

 

У Солженицына есть любимая фраза: «Я этого не читал».

 

***

 

Письмо Солженицына – это безопасная, дешёвого вкуса, где по выражению Хрущева:

«Проверена юристом каждая фраза, чтобы всё было в «законе».

 

***

 

Через Храбровицкого сообщил Солженицыну, что я не разрешаю использовать ни один факт

из моих работ для его работ. Солженицын – неподходящий человек для этого.

 

***

 

Солженицын – вот как пассажир автобуса, который на всех остановках по требованию

кричит во весь голос: «Водитель! Я требую! Остановите вагон!» Вагон останавливается. Это

безопасное упреждение необычайно.

 

 

***

 

У Солженицына та же трусость, что и у Пастернака. Боится переехать границу, что его не

пустят назад. Именно этого и боялся Пастернак. И хоть Солженицын знает, что «не будет

в ногах валяться», ведёт себя так же. Солженицын боялся встречи с Западом, а не переезда

границы. А Пастернак встречался с Западом сто раз, причины были иные. Пастернаку был

дорог утренний кофе, в семьдесят лет налаженный быт. Зачем было отказываться от премии –

это мне и совсем непонятно. Пастернак, очевидно, считал, что за границей «негодяев», как

н говорил – в сто раз больше, чем у нас.

 

***

 

Деятельность Солженицына – это деятельность дельца, направленная узко на личные успехи

со всеми провокационными аксессуарами подобной деятельности. Солженицын – писатель

масштаба Писаржевского, уровень направления таланта примерно один.

 

***

 

Восемнадцатого декабря умер Твардовский. При слухах о его инфаркте думал, что

Твардовский применил точно солженицынский приём, слухи о собственном раке, но

оказалось, что он действительно умер. Сталинист чистой воды, которого сломал Хрущев.

 

***

 

Ни одна сука из «прогрессивного человечества» к моему архиву не должна подходить.

Запрещаю писателю Солженицыну и всем, имеющим с ним одни мысли, знакомиться с моим

архивом.

 

***

 

В одно из своих чтений в заключение Солженицын коснулся и моих рассказов: «Колымские

рассказы… Да, читал. Шаламов считает меня лакировщиком. А я думаю, что правда на

половине дороги между мной и Шаламовым». Я считаю Солженицына не лакировщиком, а

человеком, который не достоин прикоснуться к такому вопросу, как Колыма.

 

***

 

На чем держится такой авантюрист? На переводе! На полной невозможности оценить за

границами родного языка те тонкости художественной ткани (Гоголь, Зощенко) – навсегда

потерянной для зарубежных читателей. Толстой и Достоевский стали известны за границей

только потому, что нашли переводчиков хороших. О стихах и говорить нечего. Поэзия

непереводима.

 

***

 

Тайна Солженицына заключается в том, что это – безнадежный стихотворный графоман с

соответствующим психическим складом этой страшной болезни, создавший огромное

количество непригодной стихотворной продукции, которую никогда и нигде нельзя

предъявить, напечатать. Вся его проза от «Ивана Денисовича» до «Матрёниного двора» была

только тысячной частью в море стихотворного хлама. Его друзья, представители

«прогрессивного человечества», от имени которого он выступал, когда я сообщал им своё

горькое разочарование в его способностях, сказав: «В одном пальце Пастернака больше

таланта, чем во всех романах, пьесах, киносценариях, рассказах и повестях, и стихах

Солженицына», – ответили мне так: «Как? Разве у него есть стихи?».

А сам Солженицын, при свойственной графоманам амбиции и вере в собственную звезду,

наверно, считает совершенно искренне – как всякий графоман, что через пять, десять,

тридцать, сто лет наступит время, когда его стихи под каким-то тысячным лучом прочтут

справа налево и сверху вниз и откроется их тайна. Ведь они так легко писались, так легко

шли с пера, подождем ещё тысячу лет.

- Ну что же, – спросил я Солженицына в Солотче, – показывали Вы всё это Твардовскому,

Вашему шефу? Твардовский, каким бы архаическим пером ни пользовался, – поэт, и

огрешить тут не может. – Показывал. – Ну, что он сказал? — Что этого пока показывать

не надо.

 

***

 

После бесед многочисленных с Солженицыным/ чувствую себя обокраденным, а не обогащённым.



 

«Знамя», 1995, № 6

(Сайт «Толкователь. Толкучка мыслей, фактов и суждений» от 11.11.2015)

 

***

В Махачкале завершилась

4-я Дагестанская книжная ярмарка

«Тарки-Тау 2015»

 

 В Национальной библиотеке РД им. Р. Гамзатова завершилась 4-я Дагестанская книжная ярмарка «Тарки-Тау 2015».

Главной идеей мероприятия стало приобщение молодёжи к книге и чтению. 

Книжная ярмарка «Тарки-Тау» за четыре года существования стала настоящим праздником республиканского масштаба. Организаторы книжной ярмарки – Министерство культуры РД и Национальная библиотека РД им. Р. Гамзатова при участии Министерства печати и информации РД, Министерства по делам национальностей РД, Министерства по делам молодёжи РД, Дагестанского филиала Российского Фонда культуры, Института языка, литературы и искусства ДНЦ РАН, а также школ и вузов республики.

Первый день работы ярмарки был объявлен Днём национальной литературы и прошёл под знаком 90-летия Дагестанского государственного книжного издательства. Созданное в 1925 году, Дагестанское книжное издательство является одним из старейших в России и выпускает общественно-политическую, научно-познавательную, культурно-просветительскую, справочную, художественную и детскую литературу на русском и одиннадцати языках народов Дагестана.

Открыли ярмарку молодёжная организация «Я – помощник президента» и студенты-волонтёры Дагестанского государственного университета, организовавшие флешмоб «Моя любимая книга». В числе многочисленных зрителей были и прибывшие на открытие ярмарки министр культуры РД Зарема Бутаева и министр печати и информации РД Азнаур Аджиев.

Гостей ярмарки встретил Государственный оркестр народных инструментов РД (художественный руководитель – Новруз Шахбазов).

Министр культуры РД Зарема Бутаева поздравила гостей и участников с открытием книжной ярмарки: «Я искренне рада приветствовать вас на торжественном открытии 4-й Дагестанской книжной ярмарки «Тарки-Тау 2015». Этот проект аккумулирует лучшие литературные силы, силы издателей, литературоведов, писателей, мастеров эпистолярного жанра. К нам приехали гости из России, из ближнего зарубежья. И, конечно, я хотела бы отметить, что сегодня эта книжная ярмарка – одно из ключевых мероприятий приоритетного проекта развития РД, подпроекта «Культура и традиции народов Дагестана». Огромная благодарность инициаторам, организаторам, всем нашим гостям, которые принимают участие в этом мероприятии. Конечно, отдельные слова благодарности членам и председателю жюри академику русской словесности Владимиру Ивановичу Новикову. Ещё раз искренне поздравляю вас с этим праздником, от всей души желаю вам плодотворной работы, новых встреч, новых открытий. И чтобы наша задача – привлечь наибольшее внимание к книге, к чтению – увенчалась успехом».

Много добрых слов в поддержку книги и чтения сказали министр печати и информации Азнаур Аджиев, директор Института языка, литературы и искусства ДНЦ РАН Магомед Магомедов, председатель жюри «Тарки-Тау 2015», прозаик, литературовед, профессор кафедры литературно-художественной критики и публицистики факультета журналистики МГУ, академик русской современной словесности Владимир Иванович Новиков, главный редактор журнала «День и ночь» Марина Саввиных, поэт, старший редактор кумыкского выпуска Дагкнигоиздата Бадрутдин Магомедов. С обращением от председателя комитета Государственной Думы РФ по культуре выступил писатель и драматург Илья Ильин. Завершил приветствие сотрудник Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова, автор проекта книжной ярмарки «Тарки-Тау», редактор Кавказской литературно-художественной газеты «Горцы» Марат Гаджиев, который рассказал о работе ярмарки.

В этом году на ярмарке представили свои книжные новинки пять российских и тринадцать дагестанских издательств. В работе ярмарки приняли участие более 40 известных писателей, поэтов, редакторов литературно-художественных журналов, среди которых Владимир Новиков (г. Москва), Михаил Бутов (г. Москва), Мария Семёнова (г. Санкт-Петербург), Анастасия Строкина (г. Москва), Александр Снегирёв (г. Москва), Юрий Асланьян (г. Пермь), Владимир Яранцев (г. Новосибирск), Владислав Артёмов (г. Москва), Ирина Барметова (г. Москва), Марина Саввиных (г. Красноярск), Маргарита Аль (г. Москва), Илья Ильин (г. Москва), Алиса Ганиева (г. Москва), Ася Умарова (г. Грозный), Кирилл Маевский (г. Казань) и другие.

На всех площадках библиотеки в течение всего дня, практически без перерыва, происходили встречи, презентации, выставки.

В День национальной литературы на ярмарке в библиотеке, носящей имя всемирно знаменитого поэта Расула Гамзатова, звучали его стихи. Студенты биологического факультета Даггосуниверситета подготовили литературно-музыкальную композицию «Певец земли родной», посвящённую 90-летию со дня рождения народного поэта Дагестана Р. Гамзатова. На вечере присутствовали гости книжной ярмарки из Москвы Владимир Новиков, Александр Снегирёв, Ирина Барметова, проректор по науке и инновациям ДГУ Назир Ашурбеков и другие. Литературно-музыкальная композиция включала в себя показ видеофильма о Расуле Гамзатове, стихи и песни на слова великого поэта. Все участники были одеты в национальные костюмы.

В это же время для издателей был организован круглый стол «Дагестанская книжная культура: вчера, сегодня, завтра», организованный Институтом языка, литературы и искусства ДНЦ РАН, Дагестанским книжным издательством, Национальной библиотекой РД им. Р. Гамзатова и Издательским домом «Дагестан». Открыл и вёл мероприятие прозаик, литературовед, драматург, народный писатель РД Магомед-Расул Расулов.

Министр печати и информации Азнаур Аджиев очертил круг проблем: в современном обществе книги читают мало, особенно молодёжь и особенно на родных языках. Главный редактор Дагкнигоиздата Любовь Голубева выступила с докладом к 90-летию родного издательства. Директор Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова Али Алиев поздравил Дагестанское книжное издательство с юбилеем и рассказал о проводимой библиотекой работе по сохранению национальной литературы, о переводе национальной литературы на электронные носители. Директор издательства-юбиляра М.М. Омарова рассказала о выпускаемой Дагкнигоиздатом. Озабоченностью проблемой выпуска и востребованности национальной литературы поделилась заместитель председателя Союза писателей РД, народный поэт РД Марина Ахмедова-Колюбакина.

В конференц-зале библиотеки состоялась презентация новинок Дагестанского книжного издательства. Директор издательства М.М. Омарова и главный редактор Л.И. Голубева представили, в частности, уникальные труды – Александра Абакаровича Кудрявцева «Дербент – древнейший город России» и Расула Магомедовича Магомедова «Обычаи и традиции народов Дагестана» (редактор Н.С. Раджабова).

Тем временем в малом конференц-зале проходила презентация книги молодого критика и прозаика Алисы Ганиевой «Жених и невеста». Вёл встречу писатель, прозаик, работник ДНЦ РАН Саид Ниналалов.

В этот же день состоялась творческая встреча с писателем, художником, политологом Александром Снегирёвым. Он родился в Москве в 1980 году, два года проучился в Московском архитектурном институте, окончил Российский университет дружбы народов, магистр политологии. На книжной ярмарке прошла презентация его книг «Нефтяная Венера» и «Вера». Роман «Нефтяная Венера» попал в финал премии «Национальный бестселлер», получил приз продаж OZON.RU. Книгу перевели на английский и немецкий языки и готовят к выходу в США. Гостям, задавшим наиболее интересные вопросы, Александр Снегирёв подарил свои книги с автографом.

Гости книжной ярмарки смогли насладиться авторскими изделиями, представленными на выставке кубачинских художников «Живопись златокузнецов».

Директор издательского дома «Мавраевъ» Рабадан Магомедов представил издательство «Мария и Виктор Котляровы» из Нальчика. Виктор Котляров презентовал книги серии «Кавказ» из 20 томов. Задумывая эту серию, издательство поставило основной целью возвращение дореволюционных исследований, очерков, заметок о народах Кавказа, не переиздававшихся столетиями. Были представлены книги, фотоальбомы, буклеты: история, этнография, география народов Кавказа.

В рамках книжной ярмарки «Тарки-Тау 2015» состоялась презентация книги «Лакрал магIри» (лакские сказки). Впервые книга была издана в 1977 году (составитель – Магомед-Хан Пашаев). Книгу переиздали заново по инициативе лакского клуба «Дариччи» и её президента Марьям Ильясовой. Иллюстрации к книге исполнил известный художник Ажу Качаев. Ведущая встречи, кандидат искусствоведения, член ЧФ РФ Мариян Чалабова рассказала об изданных на лакском языке сказках с 1955 года.

В это же время на другой площадке библиотеки проходила творческая встреча с писателем, прозаиком, литературным критиком Михаилом Бутовым, которого представил член Союза журналистов РФ, президент Информационно-аналитического Центра «Ракурс» Абдурахман Юнусов. Гость из Москвы собрал большую аудиторию, где в очень занимательной манере поведал о себе, о своих корнях, о том, как пришёл в журнал «Новый мир». Михаил Бутов рассказал о своих произведениях и о том, чем занимается сегодня на посту заместителя главного редактора журнала «Новый мир». По окончании встречи Михаил Бутов передал директору библиотеки Али Алиеву в дар свои книги и несколько новых номеров журнала.

Вечером в тёплом дружеском кругу состоялась презентация книги Вацлава Михальского «Адам – первый человек». Вела презентацию заведующая отделом культурных программ Муслимат Абакарова. Презентация сопровождалась детскими рисунками учеников Махачкалинской художественной школы по произведению автора. Под руководством Нины Хаджаевой дети отразили в своих рисунках, как, по их мнению, выглядит сам Адам, главный герой книги, воспроизводили полюбившиеся сцены из книги.

В фойе библиотеки организаторы развернули поэтический годекан «Салам, Махачкала!». У свободного микрофона выступали профессиональные поэты и писатели со своими произведениями.

Второй день работы книжной ярмарки «Тарки-Тау 2015» был объявлен организаторами Днём современной литературы. Участники и гости ярмарки приняли активное участие в обсуждении проблем современной литературы, много общались, делились впечатлениями и обменивались идеями, в каком направлении надо двигаться дальше издателям, редакторам и авторам.

В фойе библиотеке, в так называемой зоне презентаций, развернулась подписная кампания 2016 года на периодические издания Дагестана, организованная Министерством печати и информации РД.

В рамках книжной ярмарки прошла презентация серии книг «Мы – российский народ», созданных по инициативе главы РД Рамазана Абдулатипова. Представляла это издание министр по национальной политике Дагестана Татьяна Гамалей. Она упомянула, что книги являются первыми в своём роде и рассказывают о культуре, традициях и истории Дагестана. Первый том «Мы – российский народ», оснащённый десятью дисками, на которых записаны лучшие спектакли Дагестана на языках наших народов. Ещё одним необычным вложением тома является раскрывающаяся лента значительных событий истории республики в хронологическом порядке. Она поможет читателям увидеть, с какими событиями в России и мире соотносится история Дагестана. К изданию прилагается специальная электронная ручка, которой можно будет воспроизвести текст страницы, приложив аппарат к специальному значку. Так зрители мероприятия услышали стихотворение в исполнении Сулеймана Стальского.

Со страниц всех четырёх томов издания школьники и все желающие смогут узнать о национальных костюмах народов Дагестана, об их традициях, обычаях, услышать разговорные фразы на том или ином языке. Огромный багаж исторических знаний представляет часть «Они защитили Родину», в которой собраны все сведения о ветеранах-дагестанцах Великой Отечественной войны, а также о событиях второй половины XX века. Уникальность и новаторство в том, что помимо текста в книге можно увидеть уникальные фотоснимки: например, землетрясения 70-х годов. Данное издание имеется в Национальной библиотеке РД им. Р. Гамзатова, в отделе редких книг.

Кроме выставок и презентаций на ярмарке шла работа по различным направлениям. Здесь состоялось совещание литературных объединений Республики Дагестан под оригинальным названием «Гора идёт к Магомеду». На нём присутствовали председатель Кавказского дома переводов Марат Гаджиев, председатель Дагестанского отделения Союза российских писателей Миясат Муслимова, председатель Дагестанского отделения Клуба писателей Кавказа Бадрутдин Магомедов и другие. На совещании создали Ассоциацию литературно-творческих объединений Дагестана и поддержали инициативу народного поэта Кабардино-Балкарии Салиха Гуртуева о создании Ассоциации литературно-творческих объединений Северного Кавказа.

В это же время на площадке читального зала прошли встреча с детским писателем Анастасией Строкиной и презентация её новой книги «Кит плывёт на Север». Вёл встречу писатель, член литературного клуба «Верба» Абутраб Аливердиев. В зале присутствовали студенты Даггосуниверситета и ученики 1-го класса Махачкалинской гимназии №1 (классный руководитель З. Ю. Джабраева). Первоклашки приняли активное участие в презентации – задавали вопросы писательнице, читали наизусть её стихи.

Очень интересно прошла презентация книги Магомедгаджи Капланова «Казикумух и его тухумы», которую вела член Союза художников России, доцент факультета культуры ДГУ Мариян Чалабова. В обсуждении книги приняли участие писатель, кандидат сельскохозяйственных наук, автор книги Магомедгаджи Капланов, народный писатель Дагестана Магомед-Расул, педагог, друг и соратник автора Киров Султанов, член Союза писателей РД Жанна Абуева и другие. Мероприятие украсила песнями на лакском языке мастерица-автор глиняных кукол в национальных костюмах и национальных украшениях, участница российских и общедагестанских выставок Зухра Гарунова.

В этом году впервые состоялось одно из наиболее значимых мероприятий ярмарки – встреча редакторов литературных и научно-популярных журналов и газет. Проводимые на ярмарках круглые столы и встречи позволяют донести до коллег и читателей свою точку зрения и быть услышанными. В этом убедились все, кто посетил мероприятие «Литературная площадь». Организатором мероприятия выступил Кавказский дом переводов, вёл встречу Марат Гаджиев. Во встрече приняли участие заместитель главного редактора журнала «Новый мир» Михаил Бутов, заведующий отделом поэзии и новых стихотворных переводов Павел Крючков, главный редактор журнала «Октябрь» Ирина Барметова, издатель и редактор альманаха «Тула» Сергей Овчинников, заместитель главного редактора журнала «Дружба народов» Александр Снегирёв, издатель, член поэтического сообщества «ДООС» Маргарита Аль, главный редактор журнала «Москва» Владислав Артёмов, главный редактор журнала «День и Ночь» Марина Саввиных, главный редактор Издательского дома «Мавраевъ» Рабадан Магомедов. В обсуждении проблем приняли участие главный редактор Кавказской литературно-художественной газеты «Горцы» Марат Гаджиев, кандидат филологических наук, научный сотрудник ДНЦ РАН Аминат Алиханова, заместитель редактора «Горцев» по творческим вопросам, литератор Юлия Зачесова.

В. Артёмов высказал мысль о том, что есть ощущение, будто хаос уходит и жизнь берёт своё. А И. Барметова выразила восторг от уровня издания республиканского журнала «Мавраевъ». Все участники дискуссии пришли к выводу, что журналам уготована если не вечная, то очень долгая жизнь.

Отдел текущих периодических и новых поступлений Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова представил участникам круглого стола выставку «Из века прошлого в век нынешний» с литературно-художественными журналами периода СССР и времён Великой Отечественной войны. Выставка вызвала большой профессиональный интерес у редакторов, а студенты с неподдельным интересом рассматривали представленные раритетные экземпляры, фотографировали и задавали вопросы.

В зоне презентаций свою печатную продукцию представил Издательский дом «Дагестан». Открыл презентацию директор издательства Умаросман Гаджиев. Среди многих изданий была представлена книга «Кумыки». Умаросман Гайбуллаевич представил автора данного издания, этноисторика и политолога Камиля Алиева.

Тем временем в конференц-зале прошла встреча авторов и читателей популярного российского журнала «День и Ночь», которую провела главный редактор журнала, гостья ярмарки из Красноярска Марина Саввиных.

В рамках «Тарки-Тау 2015» в Национальной библиотеке РД им. Р. Гамзатова прошёл Всероссийский интеллектуальный брейн-ринг с участием пяти команд: «Lingua», «S-кварки», «Мохен-Тохен», сборной писателей и издателей и «Любо, братцы». Интеллектуальное сражение прошло в читальном зале отдела редких книг. Организаторами игры выступили Клуб интеллектуальных игр «Идальго» и Ассоциация молодёжи Дагестана г. Махачкалы при содействии Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова. Участникам брейн-ринга были предложены занимательные вопросы в области истории, литературы, кинематографии и спорта.

В конференц-зале библиотеки состоялась творческая встреча с поэтом, редактором и переводчиком Владиславом Артёмовым. У В. Артёмова есть свой круг читателей, хотя он не принадлежит к числу «громких» поэтов. В 1996 году Артёмов стал лауреатом всероссийской литературной премии имени А. А. Фета. Стихи Владислава Артёмова высоко ценят сами поэты, а в писательском мире добиться признания товарищей по цеху – самое трудное. В последнее время поэт опубликовал несколько прозаических произведений. Своеобразной визитной карточкой стали стихи «Вышей мне рубаху...», в которых ясно проявилась приверженность традиции народного русского стиха. Участники встречи с большим интересом слушали стихи в исполнении автора.

Для издателей, книготорговцев и писателей была предложена встреча с главным редактором журнала «Октябрь» Ириной Барметовой. Участники встречи узнали о книжных проектах «Аксёнов-фест» и «Казанский дворик».

Одновременно на площадке читального зала Марина Саввиных проводила встречу для читателей и гостей книжной ярмарки с российскими писателями Юрием Асланьяном из Перми и Владимиром Яранцевым из Новосибирска.

Завершала второй день «Тарки-Тау 2015» презентация книг профессора МГУ Владимира Новикова об А. Пушкине, А. Блоке и В. Высоцком из серии «Жизнь замечательных людей». Вёл вечер преподаватель филологического факультета ДГУ Муса Гаджиев. В заключение встречи-презентации народный писатель Дагестана Магомед-Расул вручил В.И. Новикову свою недавно вышедшую книгу «Покушение на Пушкина».

25 сентября в рамках книжной ярмарки российский писатель и публицист Илья Ильин посетил Республиканский многопрофильный лицей города Махачкалы. Встречу писателя с детьми организовал отдел культурных программ Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова. Илья Ильин (Чвыр) – детский писатель, драматург, член Союза писателей России, председатель Комитета по детской и юношеской литературе Федеральной палаты культуры РФ, член рабочей группы Общественной палаты РФ по развитию кадетского образования, помощник председателя Комитета по культуре, депутата ГД РФ С. Говорухина. И. Ильин является лауреатом Государственной премии МВД СССР, премии Международного литературного конкурса «Дети войны» и других престижных премий, обладатель сертификата «Золотой фонд прессы». В актовом зале лицея собрались учащиеся 6 и 7 классов вместе со своими учителями. Открыл встречу директор школы Борис Ханукаев: «Ребята, сегодня к нам в лицей пришёл очень известный в России детский писатель Илья Хасанович Ильин. Илья Хасанович выпустил свою первую книгу для детей в 2004 году, долгое время был главным редактором в бумажном журнале "Ералаш" и сам принимал участие в создании некоторых кино-эпизодов». Дети внимательно слушали писателя, задавали вопросы, участвовали в играх, таких как «Шуточный кастинг» и «То, как снимается "Ералаш"». На большом экране дети смогли посмотреть несколько эпизодов «Ералаша», в одном из которых снялся сам Илья Ильин.

На третий день книжной ярмарки с самого утра площадки Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова наполнились детскими голосами. Третий, заключительный день 4-й Дагестанской книжной ярмарки «Тарки-Тау 2015» был посвящён детской литературе.

Уже по традиции утро ярмарки началось с чтения стихов у «свободного микрофона», только на этот раз стихи исполняли школьники, а организатором выступил литературный клуб «Верба» с Меседо Ярбиловой.

В гости к ребятам в библиотеку пожаловал Дагестанский государственный театр кукол. Кукольники показали один из лучших своих спектаклей «Кораблик желаний» по пьесе дагестанского драматурга Шахризат Маллаевой. Дети с большим интересом посмотрели спектакль о добре, любви к маме, дружбе и взаимопомощи.

А старшеклассники в читальном зале в это время встретились с поэтессой Анастасией Строкиной. А. Строкина ознакомила молодёжь со своей новой книгой «Кит плывёт на север». В ней она рассказывает об истории народа, который живёт на острове, изолированном от остального мира. Помимо написания книг Анастасия рассказала о себе, о своих увлечениях, изучении различных народов, о путешествиях по континентам.

Чуть позже ребята переместились в конференц-зал библиотеки на встречу с детским писателем Ильёй Ильиным. Зал заполнили и родители, и дети. И. Ильин рассказал о весёлых случаях на съёмочной площадке, о том, каким приёмам учат актёров, о сложностях, которые возникают во время съёмок. Зачитал он и некоторые выдержки из детских сочинений, которые собирал на протяжении шести лет. Писатель представил свой небольшой рассказ «Рассказик», предложив молодым зрителям попробовать написать небольшие рассказы и отправить их на почту.

Пока дети веселились, взрослые за круглым столом «Большая перемена» обсудили проблемы детской литературы в России. В мероприятии приняли участие писатели, преподаватели школ, руководители российских издательств «КомпасГид» (г. Москва), «Самокат» (г. Москва), «Розовый жираф» (г. Москва), Дагкнигоиздат (г. Махачкала). Провёл «Большую перемену» Марат Гаджиев. Открыв встречу, он дал слово московским гостям. На вопросы ведущего, какой аспект занимает национальная литература в их издательствах и как издательства работают с художниками, Румия Ахмелетдинова (ИД «КомпасГид») рассказала, что они не специализируются на национальной литературе. О важности иллюстраций в детских изданиях говорили начальник отдела продаж детского издательства «Розовый жираф» Хвича Циклаури и коммерческий директор издательского дома «Самокат» Глеб Кочнев. Глеб Борисович отметил необычную манеру художника-иллюстратора Юлии Гуковой, мастера станковой живописи.

Аварская поэтесса Тубхат Зургалова рассказала участникам круглого стола о своей книге «Моя прекрасная азбука» на аварском языке, оформленной прекрасными иллюстрациями художницы Анны Самарской. Она подчеркнула важность сохранения языка и культуры дагестанских народов. Среди почётных гостей были народный поэт Дагестана, драматург Сугури Увайсов, который является автором многих детских книг, и народная поэтесса РД Аминат Абдулманапова. Даргинская поэтесса Аминат Абдулманапова рассказала, что по совету Валентина Берестова выпустила на тринадцати языках книгу «Дети говорят», которая пользуется большой популярностью. В завершение дети школы посёлка Ленинкент прочитали стихи Расула Гамзатова на русском и аварском языках.

Всё это время в зоне презентаций проходил весёлый литературно-музыкальный праздник «Огни Тарки-Тау», который собрал большую зрительскую аудиторию. Перед посетителями и гостями ярмарки, сменяя друг друга, выступали дети из различных городов и муниципальных образований республики, срывая бурные аплодисменты.

В отделе литературы по искусству собрались почитатели творчества Марии Семёновой, в том числе участники литературного клуба «Верба». Писатель, поэт и переводчик из Санкт-Петербурга Мария Семёнова представила вышедшую в сентябре этого года свою новую книгу «Братья: Тайный воин». Мария Васильевна рассказала о том, как к ней пришла идея новой книги, как шла разработка характеров и судеб героев произведения, линий поведения персонажей, поделилась своими авторскими методами и дала советы дагестанским авторам, как писать интересные книги, как заинтересовать читателя. Говорила о необходимости знания «матчасти»: прежде чем о чём-то писать, автору необходимо как можно подробнее изучить тему. Автор должен отвечать за каждое написанное им слово. Писателю необходимо работать над слогом, писать с полной отдачей, посвятить себя литературной работе.

Одновременно в красиво оформленном с национальным балхарским колоритом конференц-зале прошла презентация книги Жемилат Ибрагимовой, Саида Ниналалова и Бигрузи Сулейманова «Балхар – аул гончаров». Вёл мероприятие один из авторов – Саид Ниналалов. В обсуждении книги приняли участие глава администрации «Сельсовет Балхарский» Абдулжалил Абакаров, историк, соавтор книги Бигруз Сулейманов, директор ИД «Мавраевъ» Рабадан Магомедов, народный поэт Дагестана Сугури Увайсов, представитель фирмы «Калибр» Гаммат Каландаров.

Мероприятие украсили песни на лакском языке в исполнении Зухры Гаруновой (автора глиняных кукол в национальных костюмах и национальных украшениях, участницы российских и общедагестанских выставок), Арсена Омарова (певца Лакского театра), ансамбля «Балхар», а также мастер-класс по гончарному делу и выставка керамических изделий.

В зоне презентаций прошло мероприятие «Читаем вместе – читаем вслух». На встречу с московской писательницей Анастасией Строкиной приехали дети из корреционных школ. Ребята с выражением читали полюбившиеся им стихи Анастасии Сторкиной. Писательница была приятно удивлена тем, что дети выучили так много её стихов, и подарила читающим детям свою книгу и диски с записями для слабовидящих. Директор Дагестанского музея изобразительных искусств им. П. Гамзатовой Салихат Гамзатова вручила детям подарки.

В конференц-зале вновь собрались школьники, преподаватели литературы, писатели, редактора литературно-художественных журналов и литераторы для встречи с московским гостем книжной ярмарки Павлом Крючковым. Павел Крючков работает в редакции журнала «Новый мир», возглавляя отдел поэзии, и является сотрудником Музея К.И. Чуковского в Переделкино. Тема встречи – всё о детской литературе и Корнее Чуковском. Отделом абонемент была организована книжно-иллюстративная выставка из фондов библиотеки, посвящённая Корнею Чуковскому.

В зоне презентаций Марат Гаджиев представил публике директора и редактора издательства «Ил-music» и книжного магазина «Смена» Кирилла Маевского. Издательство со странным названием «Ил-music» появилось несколько лет назад в Казани. И сразу привлекло к себе внимание попаданием книг, издаваемых микроскопическими тиражами по модному ныне принципу DIY (Do It Yourself – «Сделай сам», или, вернее будет перевести, «Возьми да сделай!»), в шорт-листы литературных премий, а также в топы продаж независимых книжных магазинов по всей стране. Кирилл рассказал, как сегодня в России может существовать маленькое независимое издательство, какие пути развития книгоиздания сулит нам современный мир. Маевский рассказал о том, как музыкальный лейбл превратился в издательство, постоянно катающееся по городам России, Украины и Белоруссии; о том, как книги могут стать мерчем музыкальной группы, как слушатели становятся читателями и как функционирует команда, проживающая в четырёх разных городах России. «Для нас самое важное – это коммуникация. Не в смысле продажи книг, а через наши книги разговаривать с людьми из разных городов, идеологически близкими», – отметил гость книжной ярмарки.

В читальном зале отдела иностранной литературы прошло знакомство с молодыми чеченскими писателями «Новые писатели – 2015», о которых рассказала Ася Умарова. Саид Ниналалов представил финалистку премии А. Сахарова «За журналистику как поступок» Полину Жеребцову, а также её книги «Дневник Жеребцовой Полины. Чечня. 1999–2002», «Муравей в стеклянной банке», «Тонкая серебристая нить». Общение с автором происходило по скайпу из Финляндии.

На «Тарки-Тау 2015» Дагестанское книжное издательство провело презентацию своих новинок. Это книги П. Ершова «Конёк-Горбунок», Н. Тузовой «Волшебная гора», М. Саидова «Рыжик и Пузик», З. Акимовой «Жемчужина» и А. Мудуновой «Храбрецы». Вела встречу главный редактор издательства Лариса Голубева. Директор Дагкнигоиздата Марина Омарова рассказала, что издательство выпускает общественно-политическую, научно-познавательную, культурно-просветительскую, художественную, справочную и детскую литературу на русском и одиннадцати языках народов Дагестана. Лариса Голубева подарила всем присутствующим на встрече книги, выпущенные Дагестанским книжным издательством.

Тем временем на лестничной площадке Национальной библиотеки проходил показ моделей «Кавказский экспресс», после чего все желающие смогли совершить виртуальное путешествие в индустриальный дизайн. Организовали всю эту красоту Татьяна Серова, Венера Маллачиева и Разитта Гаджиханова.

В рамках книжной ярмарки «Тарки-Тау 2015» в «Доме поэзии» состоялась встреча молодежи с Маргаритой Аль – поэтом, философом, инсталлятором, членом группы ДООС со званием Стрекозаль. Маргарита Аль является действительным членом Академии Зауми, лауреатом Международной премии «Отметина Давида Бурлюка», постоянным автором журнала «ПОэтов», автором книг «Утверждение отрицания», «М. Аль и К. Кедров», автором перформансов «Кубошар» и «Круче Кручёных». Ребятам очень понравилась встреча с поэтом-авангардистом, они задавали много интересующих вопросов гостье ярмарки из Москвы.

Библиотечную зону презентаций вновь заполнили школьники и их родители. Здесь состоялась встреча с детским писателем Артуром Гиваргизовым. Он представил юным читателям свою новую книгу «Морж, учитель и поэт». Дети внимательно слушали рассказ писателя о том, как он пишет свои произведения. В конце встречи представитель издательства «Розовый жираф», издавшего книгу «Морж, учитель и поэт», провёл конкурс, победитель которого получил экземпляр книги с автографом автора.

А совсем рядом, в малом конференц-зале Издательский дом «Мавраевъ» представил книгу адвоката Расула Кадиева «Поляна сказок». Автор рассказал о своей книге, о том, как она рождалась и о чём он в ней хотел поведать своим читателям. Гости презентации поздравляли Расула Кадиева с выходом книги, высказывали своё мнение о прочитанном, желали дальнейших творческих успехов. В конце встречи все желающие смогли получить свой экземпляр новинки.

В рамках книжной ярмарки в Клубе любителей авторской песни «Порт-Петровская гавань» состоялся литературно-музыкальный вечер, на котором выступил актёр Аварского и Русского драматических театров Серж Магомедов. Он исполнил несколько музыкальных номеров из своего репертуара. Вёл встречу создатель и бессменный ведущий «Порт-Петровской гавани» доцент филологического факультета Даггосуниверситета Муса Асельдерович Гаджиев.

В это же время в читальном зале краеведения состоялся вечер табасаранской литературы, который вёл учёный секретарь Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН, кандидат филологических наук Юнус Муртузалиев. Встреча началась с минуты молчания в память о недавно скончавшемся поэте, писателе, переводчике, публицисте Пирмагомеде Пирмагомедовиче Касимове. В вечере приняли участие научные сотрудники Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН, преподаватели Дагестанского государственного университета и Дагестанского государственного педагогического университета, студенты филологического факультета, русско-дагестанского отделения, табасаранская и лезгинская группы ДГУ и студенты факультета дагестанской филологии ДГПУ. Учёные и преподаватели рассматривали актуальные проблемы изучения и преподавания родных языков и литературы в образовательных учреждениях республики на примере табасаранского языка. На встрече обсудили современное состояние родных языков, популяризацию и пропаганду родных языков и литератур, общественную деятельность по поддержке родных языков и литератур. Завершился вечер выступлением народного артиста РД Абдулы Мирзакеримова, который исполнил народную песню на табасаранском языке и зажигательную песню на стихи Гюлбике Омаровой.

Кульминацией третьего дня стала церемония закрытия ярмарки, на которой были торжественно объявлены победители по 10 номинациям книжной ярмарки «Тарки-Тау 2015».

Дипломы и подарки были вручены победителям в номинациях «Лучшая книга», «Гран-при», «Лучший проект», «Лучшая книга для детей и юношества», «Лучший поэтический сборник», «Лучшая книга на языках народов Дагестана», «Лучший художник-иллюстратор», «Лучшая научная книга в области гуманитарных наук от Издательского дома “Мавраевъ”» и др. Награды получили Камиль Чутуев за издание «Дагестан. По дороге времени: фотоальбом», Издательство Марии и Виктора Котляровых за проект «Кавказ» (г. Нальчик), издательский центр «Мастер», Станислав Дидковский за книгу «Дербент Дагестанской области. Стереографические виды старого Дербента», Анастасия Строкина за книгу «Кит плывёт на север», Арбен Кардаш за книгу «Люблю я цепи синих гор» (М. Ю. Лермонтов), Тубхат Зургалова за книгу «Моя прекрасная азбука», Елена Ремизова (Б. Окуджава, «Будь здоров, школяр»), Издательский дом «Дагестан» за книгу «Дербент в изобразительном искусстве. Живопись. Графика. Западная Европа. Россия. Дагестан. XVII–XXI вв.».

Дипломы и изделия мастеров из знаменитого селения Кубачи вручили автору книги «Дагестанцы на Русско-японской войне», выпущенной издательством «Эпоха», Хаджи-Мураду Доного, детским авторам, художникам, книжному супермаркету «Арбат», Музею истории города Махачкалы, издательскому дому «Эпоха», издательству «Самокат», издательству «ДООС Маргарита Аль», Издательскому дому «Дагестан» и др.

По итогам 4-й Дагестанской книжной ярмарки «Тарки-Тау 2015» в конференц-зале Национальной библиотеки РД им. Расула Гамзатова состоялась пресс-конференция. На мероприятии присутствовали представители республиканских СМИ. Открыл конференцию директор Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова Али Алиев. Он поблагодарил всех за активное участие в книжной ярмарке и особенно отметил волонтёров, помогавших организаторам сделать это грандиозное мероприятие незабываемым.

Затем выступила директор Дагестанского Театра поэзии Елена Джамидиновна Гарунова. «Ярмарка подарила нам незабываемые встречи с нашими гостями, читателями, друзьями в библиотеке, с теми, кто продолжает читать книги и ходит на эту ярмарку. Особенно хочу отметить работу жюри, которая в обязательном порядке все четыре года осуществляется по выявлению лучших книг по ряду номинаций. Книги представляются участниками ярмарки. Мне довелось присутствовать на нескольких встречах, и я получила огромное удовольствие от того, что я услышала. Прежде всего мне понравилась встреча с Владимиром Ивановичем Новиковым, который возглавил жюри в этом году. На мой взгляд, этот известный литературовед, профессор МГУ – очень интересный человек. Мне было интересно послушать Маргариту Аль, издателя, представителя авангардного направления в современной поэзии ДАОСС. Сама атмосфера ярмарки была очень дружелюбной. Проходили встречи со старыми участниками, которые уже не в первый раз посещают ярмарку “Тарки-Тау 2015”», – отметила Елена Джамидиновна.

По итогам книжной ярмарки волонтёры, издательства и организации по содействию в проведении 4-й Дагестанской книжной ярмарки «Тарки-Тау 2015» получили дипломы и грамоты.

Дагестанское книжное издательство в благодарность за любовь к дагестанской культуре, организацию и проведение уже 4-й книжной ярмарки в Дагестане организовало в подарок поездку на московскую книжную ярмарку художнику, журналисту, главному редактору Кавказской литературно-художественной газеты «Горцы» Марату Гаджиеву.

 

 Национальная библиотека Республики Дагестан им. Расула Гамзатова

 

***

Встреча в ИК-2, посвящённая Сергею Есенину и Дню учителя

 

В вечерней сменной школе села Шамхал-Тармен РД при Исправительной колонии строгого режима № 2 состоялась литературно-педагогическая встреча, посвящённая 120-летию со дня рождения знаменитого поэта «серебряного века» Сергея Есенина и Дню учителя.

В классе вечерней школы собрались учащиеся из числа заключённых Исправительной колонии № 2 и их педагоги.

Директор вечерней школы при ИК-2 Магомед Камилович Камилов рассказал слушателям, чему посвящена встреча, поздравил всех с Днём учителя и представил гостей из Дагестанского отделения Союза писателей России и Национальной библиотеки РД им. Расула Гамзатова.

Завуч школы Ума Аджиевна Аджиева рассказала о судьбе и творчестве Сергея Есенина, о ключевых событиях его жизни, продемонстрировала фотографии поэта и его родных и близких.

Далее взял слово поэт и художник, секретарь Союза писателей Дагестана, руководитель лакской секции СП РД, неоднократный участник таких встреч Ильяс Максудович Магомедов. Он прочёл свои стихи в переводах с лакского на русский язык. Среди них были как серьёзные, так и юмористические и сатирические произведения на злободневные темы.

После слово было предоставлено известной писательнице, поэту, переводчику из Санкт-Петербурга Марии Семёновой, которая прочла свои стихотворения. В беседе была затронута тема героического сопротивления Ленинграда фашистским захватчикам и тяжёлого времени блокады, и Мария Васильевна поведала о своём отце, который, будучи инвалидом детства, во время Великой Отечественной войны в качестве разведчика-радиста остался на оккупированной территории и передавал по рации нашему командованию информацию о передвижениях и боевой силе противника.

От имени Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова выступила поэт, филолог Юлия Зачёсова, которая рассказала о состоявшейся недавно в НБ РД Дагестанской книжной ярмарке «Тарки-Тау 2015» и прочла стихи из своей книги «С далёких планет».

В завершение встречи гости пожелали слушателям скорейшего возвращения к свободной жизни и счастливой судьбы.

Мероприятие завершилось чаепитием в учительской с участием педагогов и гостей. Было намечено дальнейшее сотрудничество Шамхал-Терменской вечерней школы при ИК-2 с Союзом писателей РД и Национальной библиотекой РД им. Р. Гамзатова.

 

 НБ РД им. Р. Гамзатова

 

***

В ГОСТЯХ У ЖУРАВЛЕЙ

В Талдоме почтили память поэта Сергея  Клычкова

 

             В  подмосковном Талдоме  состоялась "Литературная гостиная", посвященная памяти поэта и писателя Сергея Клычкова. В этом мероприятии приняли  участие: потомки поэта С.А.Клычкова, литературоведы, поэты, барды, переводчики, краеведы,  представители международного общества "Радуница", сотрудники ИМЛИ РАН, журналисты.

            Усадьба Клычковых в деревне Дубровки встретила гостей прохладой поздней осени и свежим ароматом антоновских яблок, падающих с фруктовых деревьев. Сергей Антонович Клычков родился в семье башмачника-старообрядца, и о ремесле кожевенников, которое на рубеже  XIX- XX  веков  кормило этот район, тогда еще Тверской губернии, Клычков позже скажет: "У нас в округе  все подряд/ Зубами расправляя кожу/ Цветные туфли мастерят / Для  легких и лукавых ножек./ У туфель - золотой обрез/ И, словно в танце, узкий носик/ Кругом болото, топь да лес/ Таких у нас самих не носят!".

            В воспоминаниях брата С.Клычкова - Алексея Антоновича есть строки о том, как мать будущего поэта, безграмотная крестьянка, Фекла Алексеевна, выйдя из дома в десять вечера с коробом башмаков, направлялась в Москву, и, преодолев порядка сотни верст уже на рассвете перепродавала их московским торговцам. Такая непосильная нагрузка закончилась  для Феклы Алексеевны параличом, на полгода приковавшим ее к постели. "Работать приходилось много. Весной и летом вся наша семья весь день до поздней ночи работала в поле, в огороде или в саду. В нашем небольшом саду в травяной беседке пили чай, и чай заменял нам зачастую и обед и ужин. За чайным столом подавались лепешки и сочни с творогом, пироги из ржаной муки с капустой и картофель во всех видах. Зачастую не было сахара, и чай пили с медом или с сухой малиной (...)  В вечерний час после работы  в беседке зажигалась керосиновая лампа. За день устанешь, но бывало достаточно прослушать пластинку с хорошим голосом, вальс или владимирских рожечников и вся усталость спадала".  

            Удивительна творческая связь между писателями и поэтами своего времени. В 1922 году,  когда Сергей Антонович жил в Москве и сотрудничал с журналом "Красная Новь",  в его доме, у его отца, поселился писатель-натуралист Михаил Пришвин.  Именно здесь Пришвин пишет свой известный рассказ " Старый Башмак", а в 1923 году выпускает книгу, сборник рассказов под общим названием "Башмаки". Об этой болотистой местности Пришвин в географическом очерке скажет, что "на север по Савеловской дороге лежит глухое  болото Ворогошь, приют беглецов от церкви, государства и общества. Здесь живут ремесленники, - башмачники, портные, кожевенники, всего порядка двенадцати ремесел, но в подавляющем своем большинстве, - талдомские и кимрские  сапожники. .. Что это, скудость болотистой почвы, оторвала людей от земледелия, или же промышленная инициатива стала наследством относительного  чувства свободы ворогошским беглецам, изгоям общества,  церкви, государства? У сапожников на одном полюсе - мастер, ремесленник, "выгоняющий по 18 пар обуви в неделю, а на другом полюсе- "волчок", -  самолюбивый кожевенник, изготовляющий штучный товар, настоящую художественную обувь."

            Талдом прозвали "журавлиной родиной", - в стихах С.Клычкова встречаем фразу"а я свой праздник справлю сам - в гостях у журавлей", Серый журавль украшает герб города.  Этот  экологически чистый район звал к себе охотников : "Осенний день прозрачно стынет, /Звеня охотничьей трубой", скажет С.Клычков, и нет ничего удивительного, что писатель-натуралист Михаил Пришвин провел несколько месяцев своей жизни на родине поэта С.Клычкова,  да еще в его доме! Читая поэзию С.Клычкова и философские миниатюры М.Пришвина, находишь удивительные переклички мотивов. Например, у Пришвина есть строки: "Никто не может прожить без любви. даже у зайцев есть любовь. Зимой из окна лесной избушки я видел не раз, как выбегает белый на лесную поляну и становится на задние лапки против первого, и третий, бывает, так прибежит, постоит. и - опять в лес, и, смотришь, по весне уже зайчиха с дитятами". У Клычкова читаем: "Весной на проталой полянке/ Где виснет туман пеленой/ Устроили зайцы гулянки/ И встречу  весны под луной./ И зайцы по-заячьи пели/ Водили за лапки зайчих/ И радостно сосны шумели/ И звезды качались на них". 

             С.Клычков занимает особое место среди поэтов XX столетия. Он дружил со многими лириками "Серебряного века", особенно,  с Андреем Белым, много общается  с "новокрестьянскими поэтами", - Орешиным, Ганиным, Клюевым, но особенно он  симпатизирует Сергею Есенину: после Октябрьской революции Клычков жил в одной комнате здания Пролеткульта с ним. И здесь мы видим перекличку мотивов и поэтических образов. У С.Есенина: "Нивы сжаты, рощи голы/ От воды - туман и сырость. / Колесом за сини горы/ Солнце тихое скатилось/ Дремлет взрытая дорога/ Ей сегодня примелькалось/ Что совсем-совсем немного/ Ждать зимы седой осталось/ Ах, и сам я в чаще звонкой/ Увидал вчера в тумане/ Рыжий месяц  жеребенком/ Запрягался в наши сани".

            А вот, как  пейзаж поздней осени звучит у Сергея Клычкова: "Синий дым по луговине/ В ряд сидят снопы в овине/ Дремлет дед за камельком/ Звезды падают мельком/ Звезды катятся вчастую/ Словно искры от кремня/ За деревню в рожь густую/ На ометы ячменя/ Сколько,  сколько лет прожито!/ Горсть у деда, как сусек/ Сколько ржи, овса и жита/ Помолочено за век!/ И растет под головою /Ворох спелого зерна/ Деду грезится былое/ На деревне-  тишина!".  

            Тема природы - лейтмотив всей поэзии и для С.Есенина и для С.Клычкова, причем, у Сергея Антоновича в поэтических метафорах нередко подчеркнута специфика Талдомской земли: "Лежит заря, как опоясок/ И эту реку, лес и тишь/ С их расточительностью красок/ Ни с чем на свете не сравнишь./ Нельзя сказать о них словами / И нету человечьих слов / Про чащуру с тетеревами / Про синеву со стаей сов".

            Младший брат поэта Сергея Клычкова -  Алексей Антонович вспоминал,  что Сергей любил охоту на глухарей. "Чтобы добраться до токующих глухарей, надо пройти дубенскую дорогу больше, чем наполовину. Шли мы ночью, скользя по корням. Вот в лесной тиши и в жуткой непроглядной темноте брат уловил какие-то звуки. "Это, - тихо сказал мне Сережа, - токует глухарь." Оба мы шли только во время "песни", как только она кончалась, мы замирали на месте.  Звуки были слышны ближе и ближе. Брат довольно точно определял расстояние до глухаря. Знал дальнобойность ружья. И вот- выстрел. Большой петух с красными сережками. Уже светало. Через просвет между макушками высоких елей были видны клочки хмурого серого неба. Мы вышли на дорогу. Была ранняя весна. Многие птицы прилетели издалека. Их пением нарушалась лесная тишина. От красавицы -Дубны до нас донеслись звуки, будто плач ребенка. Брат Сережа сел на старый замшелый пень. Казалось, что он сказку делал былью, а быль превращает в сказку. "Слышишь жалобное пенье? Это плач-горе, случившееся с ее милым, близким другом. А веселый  посвист на разные голова, - утешают и стараются развлечь глухарку. Человек без природы не мог бы существовать на земле".

            Для Клычкова притягательны фольклорно -мифологические образы. "По лесным полянам/ Вкруг родной деревни/ За густым туманом/ Ходит старец древний". Неудивительно, что любовь к сказу приводи С.Клычкова к мировому эпосу. Именно он переводи с грузинского знаменитую поэму Шота Руставели  "Витязь в тигровой шкуре". 

            Несмотря на знакомство с М.Горьким и А.Луначарским, талантливый поэт  и переводчик С.Клычков остался равнодушен к индустриальному энтузиазму первой пятилетки - он верен традициям сельской старины: "и хляби ринулись из тверди,/ И мир взметнулся на дыбы/ Удержатся ль на крыше жерди / Старухи матери- избы?". Ни фронт Перовой мировой войны, ни Крым, где в 1921 году  С.Клычков едва не был расстрелян белогвардейцами,  не изменили его сознания, ориентированного на образ милой сердцу деревни. Патриархальный деревенский пейзаж останется поэтической доминантой С.Клычкова, противостоящей "прогрессивной"  пролеткультовской эстетике  машин и гигантских строек: "Мы отошли с путей природы/ И потеряли вехи звезд/ Они ж  плывут из года в годы/ И не теряют мест/ Пускай земные брони - горы/ Мы плавим в огненной печи/ Но миру мы куем запоры/ А нам нужны ключи!/Закинут плотно синий полог/ И мы, мешая явь и бред/ Следим в видениях тяжелых/ Одни хвосты комет!"

            Судьба Клычкова трагична, как, увы и многих поэтов начала XX столетия, о чем совершенно справедливо в своем докладе заметил редактор журнала "Юность" Игорь Михайлов: "Новокрестьянские поэты показывали обществу особые смыслы нашего бытия. Они все свою жизнь закончили трагически. И Николай Клюев не уберегся, даже став коммунистом, погиб Сергей  Есенин, погиб Алексей Ганин, а дальше - эта линия идет через весь век, вот , скажем, Борис Корнилов, написавший вместе с Шостаковичем "Песню о встречном", и вот, Павел Васильев, и - Сергей Клычков, расстрелянный по ложному доносу 8 октября 1937 года, и мы даже не знаем, где он похоронен, могила его неизвестна".

            Участвуя в "литературной гостиной", посвященной памяти С.Клычкова  мэр города Талдома, Юрий Журкин отметил, что "природа  в стихах Клычкова удивительна, это живой организм,  и человек неотделим от природы. Хочется, чтобы Талдом стал той красивой точкой мира, куда бы стремились все творческие люди". Дело, как говорится, за малым: привести  дом-музей С.Клычкова в селе Дубровки в порядок: в настоящее  время музей законсервирован, из-за неисправной электропроводки музей не отапливается, экспонаты завешаны тряпками. Но более всего беспокоит обветшавший фундамент: болотистая почва "журавлиной родины" подтачивает своими грунтовыми водами старинное здание, а это куда опаснее неисправного электричества, того и гляди, начнутся перекосы углов, по стенам здания пойдут трещины. Принять немедленные меры мешают пресловутые статьи о целевом расходовании средств: деньги на ремонт электропроводки  в муниципальном бюджете нашли, а на ремонт фундамента - нет. Сотрудники музея надеются. что этот музей будет взят под патронаж областного  министерства культуры, но надежды эти пока не оправдались.  

            Для российского читателя имя С.Клычкова еще во многом остается неизвестным. И здесь нужен литературный критик, который  бы открыл это имя читателю, как отметил  в своем докладе сотрудник ИМЛИ РАН Максим Скороходов.

            Внучка поэта, Ирина Алексеева, отметила, что еще в стихотворении1922 года Сергей Клычков философски воскликнул: "Да много ли расскажешь взглядом/ И много ль словом передашь?" Однако, он успешно отвечал на этот риторический вопрос всем своим творчеством, отразившим и картины природы и чувства, волнующие сердце, и лик времени, дух эпохи.

 

             Анна Гранатова

 

***

В ВОЛОГДЕ ОТКРЫЛСЯ 

МУЗЕЙ ВАСИЛИЯ ИВАНОВИЧА БЕЛОВА 

                       

«Хочется  надеяться, что музей всё же будет!» – писала мне в апреле Ольга Сергеевна Белова, вдова известного писателя. Ольга Сергеевна сообщала, что мои книги оставит в библиотеке квартиры–музея, и писать пока больше не будет.  На большие хлопоты  и усталость Ольга Сергеевна не сетовала, но я чуял нутром, что ей, сердешной, неспокойно и предстоит  много работы.  

Прошло лето. Слава Богу, съездил к тёте Дуне в деревню, переложили ей подтопок, и хоть уезжал с грустью в душе, ибо на деревне оставалось в живых всего три человека, всё же знал, что родной мой человек  будет жить зимой  в тепле. Двадцать пять лет зовём Евдокию Андреевну в город  жить, но твердит одно, что помирать будет на своей земле. Как это по-беловски…  

Первого ноября, вернувшись с работы, пошёл в Храм на воскресную службу. Зная моё трепетное отношение к Беловым, учитель русского языка и литературы Светлана Борисовна Рудых вручила мне газету  со статьёй под названием «Сердце Белова».  Именно из неё я и узнал об открытии музея  знаменитого мастера деревенской прозы.  Статью написал Дмитрий Шеваров. До самой земли-матушки  поклон тебе, добрый человек, за такую долгожданную весть.  Деревня – это святыня нашей Отчизны, и вездесущим скептикам этого никогда не понять. Пишут, что деревни давно поспивались, что деревни - это прошлое.  И приходится то и дело напоминать, что во все времена именно деревня спасала  нашу Русь–матушку, что деревенские люди с такой жизненной выносливостью, которой и во всём мире не сыскать.  И доказательством тому - праведные труды писателей-деревенщиков, среди которых и Василий Иванович Белов. Вспомните еще Виктора Петровича Астафьева, Валентина Григорьевича Распутина – и всё станет ясно. 

Почему же, когда думаешь о таких писателях, пробуждается в душе совесть? Дмитрий Шеваров пишет: «Коридор, гостиная, кухня и кабинет окнами во двор. Папки с рукописями в коридоре. Книги до потолка. На стенах – этюды старых русских художников. И иконы не напоказ, а в самом заветном углу, над рабочим столом». Даже эти крохотные строки, уже тревожат по-хорошему душу: как скромно и соборно со своим сердобольным народом жил писатель.  Беловское заступничество за русское крестьянство тронуло души не только на родной стороне. Его произведения опубликованы на тридцати двух языках мира, ибо что праведно, то и понятно всему миру… 

Деревни и сёла  по-прежнему гибнут, закрываются школы, детские сады, почты, магазины. И  этим давно никого не удивишь. Но писатели-деревенщики,  показывая весь трагизм происходящего, верили в возрождение деревни, а, стало быть, и всей России.  Подтверждением  тому служат сотни успешных хозяйств  и возрождающиеся православные храмы, радующие душу своим убранством и умиротворённостью.  Видя это,  в очередной раз вспоминаешь, что Россия  находится под покровом Божией Матери, а такие писатели, как Василий Иванович Белов, даны ей свыше. 

  

Анатолий КАЗАКОВ                                               

 

***

ВСТРЕЧА С ПОЭТЕССОЙ

 

В рамках Всероссийского совещания писателей, пишущих на военные темы, проходившего в Доме творчества писателей в Переделкино, состоялась творческая встреча с поэтессой Сэдой Вернишевой.

Как правило, подобные встречи проходят по более или менее стандартному сценарию. Приглашённый рассказывает о себе и своём творчестве, читает стихи, а затем собравшиеся задают вопросы или же обсуждают услышанное.

Сэда Константиновна пошла по другому пути. Она заговорила о проблемах, которые волнуют сегодня всех и каждого: о времени, в котором мы живём, о ситуации в России и её взаимоотношениях с иными странами, о политике, о власти, о патриотизме… А главное – о месте писателя в современной действительности.

Вполне закономерно, что поднятые вопросы всколыхнули собравшихся. Как водится, далеко не все согласились с позицией Сэды Константиновны, вспыхнули дебаты… Активное участие в обмене мнениями приняли Юрий Гладкевич, Николай Петелин, Светлана Маришина, другие участники…

К сожалению, как раз Светлане Маришиной не удалось высказать свою точку зрения. Она пыталась высказаться, как к обозначенному кругу вопросов относятся молодые авторы. Да только в силу юного возраста и, по всей видимости, недостатка опыта в участии в современной полемике донести свои воззрения до более маститых коллег не смогла.  

Спорщики в конце концов вернулись к поэзии. И надо отметить, что после подобной предварительной интеллектуальной «разминки» стихи воспринимались как-то более убедительно – ведь собравшимся уже были известны идеологические позиции, на которых стоит поэтесса.

 

Соб. инф. 

***

Дни Пикуля в Воронежской области 

 

22-23 октября с.г. в Воронежской области прошли Дни великого русского писателя Валентина Саввича Пикуля, организованные Общероссийским Движением Поддержки Флота во взаимодействии с Администрацией Воронежской области, Воронежским Государственным Университетом, Военно-воздушной Академией имени Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина, Воронежской областной научной библиотекой имени И.С. Никитина.

Учитывая, что Дни Пикуля проходят в Воронежском крае-регионе, являющемся родиной Русского регулярного Флота, который начал строить Пётр Великий 20 октября 1696 года, эта общественно-государственная акция послужит мощным импульсом к творческому развитию познания истории, литературы, других базисных жизненных основ.

Особенность Дней Пикуля состоит и в том, что 2015 год в России – Год Литературы, а Воронеж объявлен культурной столицей СНГ.

В столице Черноземья, во встречах с воронежцами принимает участие писатель-биограф, вдова В.С. Пикуля – Антонина Ильинична Пикуль.

В воронежских Литературно-исторических конференциях участвует Михаил Ненашев, Председатель Общероссийского Движения Поддержки Флота, капитан 1 ранга запаса, член Правления Воронежского землячества в Москве, вместе с адмиралами, офицерами ВМФ России. 

В дар библиотекам Воронежа и районов области во время Дней Пикуля переданы книги великого писателя.

В воронежских встречах, посвященных произведениям, жизни, деятельности В.С. Пикуля принимают участие представители основных общественных слоёв Воронежа, районов области, представители флота, армии, авиации, оборонно-промышленного комплекса, пограничной службы, таможни, ростехнадзора, школ, вузов, библиотек, общественных, творческих и научных  организаций, ветераны и молодёжь, писатели и журналисты.

В Днях Пикуля приняли участие представители из ряда регионов России.

Подготовка и проведение Дней Пикуля в Воронежской области осуществляется Общероссийским Движением Поддержки Флота при содействии Представительства Воронежской области при Правительстве России и Правления Воронежского землячества в Москве.

 

Инф. Пресс-службы ДПФ

 

 

***

СОТВОРЕНИЕ КНИГИ

 

25-летию издательства «Вешние воды» посвящено очередное заседание клуба «Орловский библиофил». Юбилейное чествование состоялось 16 октября в Орловской областной научной библиотеке им. И.А. Бунина. 



Издательство было организовано в  сентябре 1990 года для  пропаганды  художественного слова и духовной культуры Орловского края. Название для него предложил большой поклонник творчества И. С. Тургенева тогдашний руководитель Орловской организации Союза писателей СССР Леонид Моисеев – прозаик, публицист, драматург. Так  одноименная повесть «Вешние воды» определила и основные цели будущего издательства, которое возглавил  и до сих пор  бессменно им руководит заслуженный работник культуры РФ Александр Лысенко.  

Все эти годы издательство достойно представляет литературное творчество орловских литераторов на областных конкурсах «Книга года», пленумах Союза писателей России в Москве, Орле,  Краснодаре, Якутске, Петербурге, во время дней орловской культуры в Москве в 1997 году.

Благодаря  успешному  менеджменту Александра Лысенко «Вешние воды»  при поддержке Российской библиотечной ассоциации вот уже почти 15 лет  постоянно представляют свои издания на книжных ярмарках Франкфурта-на-Майне, Парижа, Лейпцига, Нью-Йорка, а также на Московской международной книжной ярмарке. В 2007 году издательство стало лауреатом Всероссийской литературной премии имени Александра Невского, в 2010 году за книгу «Мой учитель» удостоено серебряного диплома  конкурса «Искусство книги» среди стран СНГ. В 2012 году монография Владимира Неделина «Древние города земли Орловской» обеспечила издательству «Вешние воды» победу во Всероссийском конкурсе книг «Малая родина».

Тесные деловые и творческие отношения издательства с Орловской писательской организацией за эти годы обернулись десятками новых книг. Собственно, именно произведения орловских литераторов составляют основу издательского портфеля.  Самая пухлая в нем папка – это издания краеведческого содержания. Книги этой направленности дали читателям возможность ознакомиться с уникальными материалами – итогом глубоких изысканий и литературных обработок орловских авторов, раскрывающих драматические страницы истории родного края и вклад орловцев в духовную культуру России. 

Книги-победители конкурсов и фестивалей, а также самые читаемые издания «Вешних вод»  представлены на юбилейной выставке.



Анна Радова

 

 

***

Африканское сафари Владимира Фёдорова. Теперь и в Сокольниках

 

         В библиотеке им. М. Ю. Лермонтова, что в Сокольниках, состоялся творческий вечер поэта, публициста, драматурга и фотохудожника Владимира Фёдорова из цикла "Африканское сафари".

         "Мы презентуем сегодня талант большого писателя!" — так отозвался руководитель Московской городской организации Союза писателей России Владимир Бояринов о Владимире Фёдорове, отрывая его творческий вечер. Он так сказал не случайно: в этот осенний день жаркие  впечатления поэта, путешественника по Африке, ожили сразу в нескольких залах — и в каждой строчке его стихов, и в его фотографиях, превративших кирпичные стены в прекрасную декорацию к "африканскому" действу, и в слайдах, влекущих пройти теми же тропами, которые он прошёл вслед за Хэмингуэем. И всё вместе было представлено так, что кожей чувствовались и горячее дыханье саванны, и жаркий и долгий её поцелуй: поцелованный ею однажды, Фёдоров признаётся, что хотел бы туда возвращаться ещё и ещё...

         Влюбленный в этот мир поэт готов терпеливо ждать, когда небо начнёт клониться к закату, лишь бы запечатлеть, как жирафиха тянет свою гибкую шею к жирафу. И — о, удача! — оба застывают на мгновенье в нежном своем поцелуе... А вот поцелуи "в полоску": три зебры касаются губами чистой воды и, кажется, одна повторяет другую, и третью... Много удивительных кадров у Федорова — тут  и лев с голубыми глазами, и злодеи-гиппопотамы, которыми пугают африканских детей, и винторогие красавицы-антилопы, взгляд которых молниеносно схватил ловкий фотоохотник. Когда вот так — глаза в глаза, встреча обретает доверительной характер и становится незабываемой. То же — и этот творческий вечер с фотовыставкой, очарование которых будет тянуться шлейфом за всеми, кто в этот день в библиотеке побывал.

         "Это —  не в рамках! —  с восторгом признаётся Владимир Бояринов. — Хоть Московская писательская организация и разрабатывает с Департаментом по культуре Москвы совместные программы о сотрудничестве с Московским городским библиотечным центром. Потому что Фёдоров вообще ни в какие рамки не вписывается! Здесь он и поэт, и фотограф, и драматург. Но ведь он же ещё и переводчик, а это вообще особая статья. Пока дружили поэты —  дружили народы..."

         Оценив подвижническую деятельность Владимира Фёдорова, руководитель Московской писательской организации отметил его заслуги медалью "Литературный Олимп".

         И зазвучали стихи поэта! И это было тоже — не в рамках. Они получили своеобразное прочтение режиссером Молодёжного театра им. М.Ю.Лермонтова Светланой Волошиной-Андрийчук, поставившей в залах библиотеки поэтический спектакль с одноименным названием. В основу постановки легли около двадцати стихов Владимира Фёдорова, написанных им во время его путешествий по Африке и после них, уже в России: он навсегда увёз эту страну с собой в своём сердце. Хотя в завершение вечера всё же добавил: "И хороша она, но лучше России места нет". И зал заполнился признанием любви к своей родине, своеобразным гимном —  песней "Россия", написанной для спектакля "Созвездие Марии" в содружестве с русским — по сути и по происхождению — композитором из Америки Виктором Климиным.

         И была ещё награда Московской писательской организации: медаль им.Ивана Бунина, которую вручил секретарь правления  МГО СП России Григорий Осипов. И было ещё много теплых слов, сказанных авторитетными российскими поэтами. А когда об одном поэте говорит другой поэт  — это дорогого стоит.

         "Творческий мир Владимира Фёдорова стоит на фундаменте доброты и масштабности сознания, — это слова лауреата премий Ленинского Комсомола, Государственной — им. А.М.Горького, Международной — им. М.А.Шолохова, Всероссийской — им.С.А.Есенина Валентина Сорокина. — По нему идёшь, как по природе. Я наслаждался красотой мира и людей, которых он ведёт по своему повествованию с трогательной зоркостью к Природе, и его герой сам становится Природой... Я удивлён!"

         Талантливый автор 120 телепередач из цикла "Искатели", известный советский актёр Театра на Таганке, десять лет деливший гримёрку с Владимиром Высоцким и сыгравший с ним во всем спектаклях, литератор и режиссёр Валерий Иванов-Таганский, внимательно просмотрел всё действо — от начала до конца. Затем вышел к Фёдорову с поздравлениями: "Это талант, батенька!" И — разложил по полочкам: "Этот поэт — поэт внятный, сильный, образный: неслучайно театр взялся за его стихи. И мне кажется, что эта форма взаимодействия "поэт — театр — библиотека" в наше время несказанно важна: так литература приходит к читателю".

         Что ж, тогда позвольте поздравить автора и добавить слова Владимира Бояринова: "Давайте читать друг друга! Тогда нас прочтёт и читатель!"

Хорошие слова. И — давайте снова ходить на поэтов!

 

Елена СТЕПАНОВА

 

***

СОВЕЩАНИЕ ПИСАТЕЛЕЙ, ПИШУЩИХ НА ВОЕННУЮ ТЕМУ

 

В период с 20 по 23 октября 2015 года в подмосковном Доме творчества писателей «Переделкино» проходило Всероссийское совещание писателей, пишущих на военную тему. Организатором мероприятия выступил Союз писателей России во главе с его председателем Валерием Ганичевым. Непосредственным руководителем Совещания являлся Николай Иванов, сопредседатель Правления СП России.

Программа Совещания была довольно насыщенной.

В рамках Совещания состоялись мероприятия: Круглый стол «70-летие Победы. Военная тема в отечественной литературе», ряд мастер-классов с признанными мэтрами современной отечественной литературы, работа по семинарам, посещение некрополя Новодевичьего монастыря с возложением цветов на могилы Дениса Давыдова, Николая Островского, Александра Фадеева и других писателей-баталистов… В ходе семинаров собравшиеся знакомились с творчеством друг друга, обсуждали представленные на суд товарищей произведения…

На Совещание были приглашены представители ряда издательств и СМИ.

В работе Совещания приняли участие около 40 человек, приехавших из различных регионов России, а также из Белоруссии и непризнанной Новороссии.



 

Соб. инф

***

И СЛОВО – ЗОЛОТО

Подведены итоги международного конкурса «Национальная литературная премия «Золотое Перо Руси» – 2015.

 

Конкурс, который проводится под эгидой мастеров «Содружества литературных сообществ» с 2005 года, пользуется огромным авторитетом и популярностью. Только с начала 2015 года жюри рассмотрело произведения более 25-ти тысяч представителей писательского сообщества из 75-ти стран. Знатокам литературы столь высокий интерес понятен. Это единственный международный конкурс, по статутному уложению не только утверждающий писательские награды,  но и присваивающий звания: «Золотое Перо Руси» или «Серебряное Перо Руси».

 В разные годы звание «Золотое Перо Руси» было присвоено Римме Казаковой (2007), Евгению Евтушенко (2009), Михаилу Задорнову (2010), одному из лучших критиков страны Льву Аннинскому (2011), Марии Арбатовой (2012), легендарному Николаю Дроздову (2013) и другим писателям, чьё творчество заслужило высочайшую оценку не «финансовых политизированных наблюдателей» со стороны, а коллег-профессионалов. Обладателю звания выдаётся удостоверение, сертификат с личным номером, знак из чистого золота или серебра. Имена всех победителей заносятся в почётный список обладателей званий. Конкурс широко известен среди зарубежных литераторов, пишущих на русском языке.

 

В состав жюри входят такие авторитеты, как:

 

- Михаил Иванович Ножкин – Народный артист СССР, изумительный поэт, бард, автор десятков песен, на которых выросло не одно поколение;

- Пётр Петрович Шереметьев – литератор, композитор из Франции, ректор Парижской консерватории имени С.В.Рахманинова;

- Софья Прокофьева – писатель-сказочник, автор множества известных произведений, в том числе «Приключений жёлтого чемоданчика», «Лоскутика и облака»;

- Марина Попович – лётчик-испытатель и автор множества произведений, в том числе  книг «Сёстры Икара», «Хождение за два маха», «НЛО над планетой Земля»;

- Александр Шаганов – поэт-песенник, автор множества текстов песен, таких как «Станция Таганская», «Ребята нашего двора», «Владимирская Русь» и многих других;

- Светлана Савицкая – автор более сорока книг, переведённых на многие языки мира.

 

Входят в жюри и другие русскоязычные писатели-профессионалы из Германии, Израиля, Болгарии, Франции, а также писатели, чьё творчество широко известно не только у себя на родине, но и за рубежом.

Приятно отметить, что из 25-ти тысяч претендентов на звание «Золотое Перо Руси» одним из победителей конкурса признан талантливый писатель, поэт Иван Иванович Переверзин.

Как было отмечено жюри при обсуждении его произведений из новой книги «Росомаха»: «...не только литературный талант И.И.Переверзина заслуживает столь высокой награды, но и его позиция как председателя Международного Сообщества Писательских Союзов:  мужество, преданность своему делу, умение отстаивать интересы писательского сообщества, того, что принадлежит этому сообществу, и что буквально каждый день пытаются отнять у него правительственные чиновники в угоду личных интересов».

 

***

 Александр Таев,

пресс-служба Международного союза общественных организаций «Международное сообщество писательских союзов» (МСОО «МСПС»).

 

 

 

***

ПЕРВЫЙ ЮБИЛЕЙ СОЮЗА

 

Союзу русских писателей Восточного Крыма (СРПВК) исполнилось десять лет.  Инициатива создания Союза принадлежит  талантливому писателю Георгию Свиридову. Его идею поддержали феодосийские  члены Союза писателей СССР и России Михаил  Ветров, Вячеслав  Ложко и Георгий  Меликов, которые и стали учредителями писательской организации. После ухода из жизни Георгия Ивановича Свиридова Союз русских писателей Восточного Крыма возглавила замечательный поэт и прозаик Наталья Ищенко (Кривых). Сегодня Союз объединяет в своих рядах более 30 мастеров слова.

За прошедшее десятилетие члены СРПВК проделали огромную творческую и организационную работу. Они проводят ежегодный поэтический фестиваль «Алые паруса», выпускают альманах «Литературная Феодосия». Десять литераторов СРПВК приняты в члены Союза писателей России. Произведения поэтов и прозаиков объединения публиковались в ряде известных изданий страны: в журналах «Наш современник», «Москва», «Молодая гвардия», «День и Ночь», а также в «Роман-газете», «Литературной газете», «Общеписательской Литературной газете» и других.

Проводит Союз и большую общественную работу – писатели выступают перед школьниками, посетителями  библиотек, организуют презентации новых книг и  читательские конференции…

О популярности Союза русских писателей Восточного Крыма говорит и тот факт, что в этом году для более плодотворной работы власти города Феодосии выделили писателям специальное помещение, за что искренняя признательность Председателю городского Совета  Светлане Гевчук и Главе городской администрации Дмитрию Щепеткову.

 

Международное сообщество писательских союзов сердечно поздравляет коллег с первым юбилеем Союза русских писателей Восточного Крыма. От души желаем дальнейших творческих успехов в благородном деле развития отечественной литературы и культуры.

 

ИСПОЛКОМ МСПС

 

 

***

Литературный экспресс в Чикое

 

    «Как здорово, что вы храните свою культуру, традиции, и продолжайте беречь корни, ведь от них прорастёт здоровое будущее Забайкалья», - так сказала собравшимся в районной библиотеке Галина Беломестнова, забайкальская писательница, приехавшая с группой коллег в район 9 сентября.

    А предшествовал поездке известный и любимый многими читинцами литературный праздник «Забайкальская осень». Ему в этом году исполнилось 50 лет. В рамках праздничных мероприятий состоялись семинар для начинающих авторов, книжная ярмарка, концертная программа, встречи читателей с известными и начинающими забайкальскими писателями. Была открыта мемориальная доска Георгию Рудольфовичу Граубину на доме, где долгие годы жил писатель (ул. Ленина, 52). А ещё организаторы «Забайкальской осени» организовали выезды трёх писательских бригад в районы края –«Литературный экспресс». В Хилокский, Петровск-Забайкальский и Красночикойский районы отправились Алла Георгиевна Озорнина, детская писательница и дочь Георгия Граубина, Галина Беломестнова, Эдуар Константинович Анашкин и Николай Александрович Стародымов. С ними куратор. Специалист краевой Пушкинской библиотеки Галина Иннокентьевна Савельева.

     Гости побывали в Архангельске, где посетили дом-усадьбу крестьянина семейского, узнали о быте семейских, их традициях, познакомились с творчеством ансамбля «Музейная мозаика», который исполняет народные песни, в основном семейские. Состоялась у писателей встреча с нашей местной звездой Анной Тихоновной Титовой, она прочла им свои стихи, и вообще влюбила в себя гостей. Впечатлений от поездки в самобытный Кочён у них было много, и все восторженные. Удивили их и наряды, и песни, и сама усадьба, а больше – люди, чистые душой, открытые, гостеприимные. Самарянин Эдуард Константинович заметил: «Хорошо, что вы живёте в глубинке, далеко от центра, ваши дети не испорчены «цивилизацией», добрые, уважительные».

     В Красном Чикое для членов союза писателей были организованы встречи с учащимися обеих школ, техникума и с читателями в районной библиотеке. К огромному стыду и сожалению, на встречу пришли немногие – работники библиотеки и культработники, участницы клубов «Селена», «Надежды» и «Берегини» - человек двадцать. К нам даже театр приезжает чаще, чем живые писатели, общение с которыми заряжает энергией и обогащает наш образовательный багаж, неужели не интересно?

     Работники библиотеки подготовили сценарий мероприятия, каждого гостя представили и каждому дали слово. Первым говорил Э.К. Анашкин. Он рассказал, как в далёкие шестидесятые годы на «Забайкальской осени» он познакомился с Валентином Распутиным. «Мне было 19 лет, это было моё первое общение с писателями, я побывал на семинаре, а на книжной ярмарке, набравшись смелости, подошёл к Распутину, он и сам был очень молод, и сказал: «Подари книжку». Он ответил: «Как выйдет, так и подарю». Через несколько лет, я был Москве в союзе писателей, оттуда позвонил Распутину и напомнил о долге. Он назначил мне встречу и подарил свою книжку. С тех пор мы подружились. С его лёгкой руки меня заметили и приняли в литературном мире после того, как он написал предисловие к моей книге. Общались мы до последнего дня его жизни». Рассказал Эдуард Константинович и о том, что есть у него задумка написать книгу о Распутине, сам Распутин шутил над этим фактом, говоря, что книги из серии ЖЗЛ (жизнь замечательных людей) пишут только после смерти. «А я ещё живой», - говорил он, но подарил коллеге некоторые фотоматериалы в добавок к уже имеющимся у Анашкина.

    Галина Алексеевна Беломестнова рассказала о своих творческих поисках, о своей книге, написанной в стиле фэнтези. «Мне показалась, что именно этот стиль поможет мне передать красоту и самобытность нашего прекрасного края и приключения девочки, которые становятся волшебными». Я много путешествую, ваш Красный Чикой посетила впервые, но впечатлений хватит надолго.

    Алла Георгиевна Озорнина поставила проблему детского чтения, рассуждала о том, что нужно приучать детей к чтению с детства, и это большая задача для родителей. «Я заметила, прочёл ребёнок книгу, она ему понравилась, он и дальше захочет почитать. Надо его поддержать в этот момент», - говорила детская писательница.

     Московский гость Николай Александрович Стародымов, заместитель руководителя отдела исполкома МСПС (Международное сообщество писательских союзов) говорил о качестве современной литературы, которое падает, о появлении графоманов, публикующих книги на личные средства. Всё это, несомненно, засоряет пространство под названием «современная русская литература».

    Николай Александрович рассказал о Международном сообществе писательских союзов, о своём сайте, где можно познакомиться с мыслями и буднями писателя. Он предложил селеновцам опубликовать рассказ о своём литературно-поэтическом клубе на сайте.

     Общение было открытым, душевным, гости очень просто и душевно рассказывали о себе, своём творчестве и делились мыслями, проблемами, которые на их взгляд важно решать и т.д. Собравшиеся с благодарностью слушали писателей, но и сами показали, что не лыком шиты.

    Артисты из ансамбля «Верея» и Екатерина Капустина исполнили две песни Веры Ивановны Кареловой, музыку к которым написал Николай Алексеевич Богиня, прозвучало её же стихотворение. Песня «Моё село» Натальи Ивановны Антоновой тронула всех собравшихся, в том числе и гостей. А стихи Ирины Шишмарёвой подняли настроение, с таким воодушевлением и жизнерадостно она прочла свои произведения.

     Начальник отдела культуры И.А. Грешилова, директор библиотеки Л.В. Слободяник, участница клуба «Берегиня» и бывший редактор районной газеты выразили общее мнение слушателей – благодарность за то, что приехала, пообщались и приобщились к чикойской культуре.

   На память о встрече было сделано общее фото.

    Рабочий день для участников «Литературного экспресса» закончился экскурсией по районному краеведческому музею, вела которую его директор М.И. Арефьева. Марина Ивановна рассказала о семейских, показала предметы обихода, рассказала о костюмах и традициях. Поведала о выдающихся чикоянах, материалы о которых хранятся в музее, о природном богатстве района и другом.

     Состоялся и деловой разговор с участниками клуба «Селена» о проведении литературных семинаров. «Вы варитесь в собственном соку, а нужно развитие, что бы кто-то со стороны оценил ваше творчество и помог развиваться дальше, - говорила заместитель председателя союза писателей Забайкалья А.Г. Озорнина, - мы подумаем, чем сможем вам помочь».

    Организаторы «Литературного экспресса» и мы, встречающая сторона, очень надеемся, что общение было взаимовыгодным и полезным. И мы надеемся, что такая встреча не последняя.

 

 Дина БАТЫРШИНА

 

***

«СТРОКИ МУЖЕСТВА И БОЛИ…» В ЛУГАНСКЕ

 

В начале октября в Луганске и Горловке прошли презентации книги «Строки мужества и боли…». Книга подготовлена и издана в Москве Международным сообществом писательских союзов (издательство «У Никитских ворот»). В сборнике  представлены поэтические и прозаические произведения 41 автора из Донбасса, рассказывающие о событиях в Донбассе 2014-2015 гг.

В Луганске представление книги состоялось в Центре культуры «Светлица». На встречу присутствовали студенты и творческая интеллигенция города.

Программа была построена таким образом, что выступления авторов сборника перемежались информацией, в сопровождении слайдов, о мероприятиях по представлению книги в Москве и Подмосковье (город Талдом).

Авторы читали произведения, вошедшие в сборник, и новые, появившиеся уже поле выхода книги. Луганчане Людмила Деева, Василий Дунин, Любовь Кочина, Наталия Мавроди, Марк Некрасовский, Любовь Парамоненко, Надежда Петрова, Светлана Тишкина и поэты из Краснодона Людмила Гонтарева, Александр Сигида, Ирина Черниенко своими произведениями не только заставили участников встречи ещё раз пережить  страшные события на Донбасской земле, но и говорили о мире, о любви, о том, что дорого каждому человеку.

В ходе представления, собравшиеся заочно поздравили двух авторов сборника, которые не смогли присутствовать: Елену Заславскую, в связи с получением в Москве Есенинской премии в номинации «Победное слово» и Викторию Мирошниченко с днём рождения и награждением «Наградным знаком Союза писателей России».

В заключение, посредством слайд-шоу, сопровождаемым пояснениями, присутствующие «побывали» в подмосковном Переделкино: познакомились с Домом творчества писателей, «посетили» музеи Б.Л. Пастернака и Б.Ш. Окуджавы, узнали интересные подробности из жизни этих писателей и «побывали» в детской библиотеке им К.И. Чуковского.                     

 Закончилась встреча чаепитием с чтением стихов и планами на будущее.

Н. Владимирова,

И. Черняев

 

 

 

 

***

ПИСАТЕЛЬСКИЙ  ДЕСАНТ  НА  ЮГЕ

 

Традиционными, в рамках литературного праздника «Забайкальская осень», стали писательские «десанты» в районы края. В этом году одна такая группа побывала на юге Забайкалья, в Акшинском и Кыринском районах.

Не только в районных центрах, но и в селах, встретились с читателями 10-12 сентября члены Забайкальской краевой общественной писательской организации Борис Ильич Кузник, Геннадий Георгиевич Богданов, Людмила Викторовна Мутовина, Олег Георгиевич Петров.

Следует отметить, что большинство встреч в Акше, Кыре, пос. Мангут, селах Верхний Ульхун, Алдан и др. прошли с юными читателями. Литераторы из Читы не только рассказали о своем творчестве и творчестве других забайкальских писателей, но и подарили комплекты художественной литературы для сельских и школьных библиотек, причем Г. Богданов – не только писатель, но директор «Экспресс-издательства»  – передал в библиотеки новинки издательства, а Л. Мутовина подарила и диск со своими песнями «Забайкальский говорок».

Безусловно, самыми волнующими были встречи литераторов со своими коллегами в Акше – Борисом Константиновичем Макаровым, Виктором Трофимовичем Кобисским, Любовью Платоновной Панасюк. Им были вручены благодарственные письма Губернатора Забайкальского края, Почетные грамоты Союза писателей России, подарки от Забайкальской писательской организации в связи с 50-й годовщиной праздника «Забайкальская осень». Особенно хочется сказать о награде Союза писателей России – золотой медали имени В.Шукшина, которой удостоен член Союза писателей и Союза журналистов России, известный поэт и неутомимый забайкальский краевед В.Т. Кобисский.

Участники литературного «десанта» выражают самую искреннюю благодарность всем организаторам их встреч с читателями, прежде всего руководству старательской артели «Бальджа», полностью обеспечившему поездку транспортом, питанием и крышей над головой, а также сотрудникам районных отделов культуры, библиотек, руководству и учителям школ и культработникам из Акши, Кыры и других населенныхпунктов обоих районов.

 

***

Алые паруса мечты

 

Мечта – это нечто воображаемое, манящее, это то, что выходит за рамки реальности. Человек всегда ищет то, что дает радость и ему, и другим людям. Музыкант мечтает написать прекрасную музыку, художник – создать удивительную картину, архитектор – построить новый красивый дом, писатель – написать произведения, которые обогащали бы читателя и побуждали его совершать благородные поступки. Таким мечтателем был писатель Александр Грин. «Я пишу о бурях, кораблях, любви признанной и отвергнутой, о судьбе, о тайных путях души и смысле случая», – писал А. С. Грин.  Открыть чудесное в человеке – задача любого светлого творчества, а открыв его, поделиться прекрасным с друзьями и единомышленниками.

Поделиться прекрасным – такова была идея IV-го Международного поэтического фестиваля «Алые паруса- 2015», который прошёл с 12 по 14 сентября в Феодосии.

Фестиваль был организован и проведён Союзом русских писателей Восточного Крыма совместно с музеем Александра Грина. На фестиваль прибыло более 70-ти поэтов из разных городов, районов и посёлков нашей огромной Родины: из Москвы, Иваново, Омска, Ростова-на Дону, Темрюка, Воскресенска, Кстова, Нижнего Новгорода, Киева, Симферополя, Судака, Кировского, Старого Крыма. Самой большой была делегация от г. Керчи – члены СРПВК и молодёжной студии при КТО СРПВК.

 Представители областных писательских организаций г. Иваново (С. Олексенко) и г. Омска (В. Ерофеева-Тверская) прибыли с подарками: подборками книг авторов – членов областных Союза. Дарили свои сборники и другие участники фестивального марафона, а взамен получали книги и дипломы от Союза РПВК. Много песен привезли барды, чем порадовали участников  фестиваля и любителей авторской песни.

Ещё одним замечательным подарком стали песни на слова талантливого русского поэта Николая Переяслова (г. Москва) о Феодосии, которые прозвучали на Музейной площади перед началом фестиваля.  Фестиваль открыла председатель СРПВК Наталья Ищенко. От городского Совета Феодосии фестиваль поздравил зам. председателя городского Совета Пётр Полтавский. В Год литературы администрация Феодосии сделала Союзу РПВК большой подарок: для писателей Союза было выделено помещение в здании бывшей типографии. Большую помощь в решение этого вопроса оказало Международное сообщество писательских Союзов  города Москвы и его руководители – И.И. Переверзин, В. Г. Середин и М.В. Переяслова. Своим письмом руководство МСПС обратило внимание администрации города на активную работу СРПВК и попросило поддержать писателей в их труде. Огромное спасибо Международному Сообществу за поддержку нашей писательской организации, за публикации в российских журналах, за экземпляры «Общеписательской литературной газеты, регулярно присылаемые в наш Союз!

На открытии фестиваля выступили: ансамбль учащихся 7-б класса из школы №1 г. Феодосии, юные поэты Щебетовской средней школы, юные певицы из Ассоциации многодетных семей – Эмилия и Марьяна Щербань. Песни о Феодосии исполнила секретарь СРПВК И. Сидоренко под аккомпанемент А. Новосёлова. Замечательно исполнила кубанские песни Ирина Швец с ансамблем из г. Темрюка. Стихотворение Марка Кабакова, посвящённое А. Грину, прочла Алла Ненада – заместитель директора по науке  литературно-мемориального музея А. Грина.

Своё приветствие фестивалю подарили и поэты – представители разных городов России. Затем начался поэтический марафон в Доме культуры Феодосии. По его окончанию, московские студенты МГЛИ, во главе с автором Е. Ю. Раскиной, показали сцены из спектакля «Последние дни Марины».

Второй день фестиваля был посвящён знакомству поэтов и бардов со Старым городом, его генуэзской крепостью и храмами. С многовековой историей этого древнего поселения ознакомил участников фестиваля О.В. Павлов – бережный хранитель и защитник исторического памятника ХIV века. После экскурсии, возле Доковой башни, поэтов ждала  «карантинская уха» из черноморской ставридки, которую сварила для поэтов Наталья Ищенко.

Победителем фестиваля был назван молодой поэт и бард Сергей Леонтьев из Подмосковья. Его творчество отличается высокой простотой, свежестью и глубиной. Он замечательно исполнил свои песни, что отметили как  участники фестиваля, так и слушатели библиотеки №4 и учащиеся средней школы № 15, для которых Сергеем, совместно с поэтами Викторией Анфимовой и Натальей Ищенко, был дан большой концерт. Победителями фестиваля стали также молодые ребята из Керчи – Назар Куриленко и Наталья Власова. 

Вторая встреча участников фестиваля с феодосийцами состоялась 14 сентября  в Центральной библиотеке им. А. Грина. Здесь выступили поэты Инна Сидоренко, Валентина Ерофеева-Тверская, Руфина Максимова, Галина Яковлева, Любовь Марченко, Наталья Вершинина, Ирина Щербина, Владимир Спиртус.

Почётными грамотами за успешное проведение фестиваля были награждены Инна Сидоренко – секретарь СРПВК и Александр Кривых – председатель Попечительского Совета СРПВК. Хочется поблагодарить за действенную поддержку фестиваля руководителя Феодосийского казачества Юрия Миниха и преподавателя Светлану Литвинову.

И как итог: на  фестивале «Алые паруса – 2015» особенно порадовала своими выступлениями молодёжь – юные поэты, барды, прозаики. Это значит, что растёт талантливая смена, которая продолжит  труды старшего поколения писателей Крыма, создаст свои поэтические и прозаические опусы и пополнит талантливыми произведениями не скудеющую реку Великой русской литературы.

Да здравствует фестиваль и его вечно горящие Алые паруса мечты!

 

Наталья Ищенко,

председатель Союза русских

писателей Восточного Крыма

 

***

Литературная гостиная в Талдоме

 

В Талдоме прошла встреча с писателями Луганской и Донецкой Народных Республик, авторами сборника «Строки мужества и боли…  Произведения писателей Донбасса 2014-2015». 41 автор принял участие в создании этой книги. К сожалению, по разным причинам, только 12-и из них удалось приехать к нам в город, чтобы представить свои произведения.

По традиции место проведения мероприятия организовано в городском кинотеатре «Родина».

16 сентября, по инициативе главы городского поселения Талдом Юрия Журкина, к нам в город прибыли гости из измученных войной Луганской и Донецкой Народных Республик. На нашей родной земле, самого северного города московской области, их тепло и радушно встретили сотрудники городской администрации, представители литобъединения Талдома и все желающие познакомиться с творчеством поэтов этих республик,  жители. Гостям было предложено узнать поближе историю нашего края и отправиться на экскурсию в Талдомский районный историко-литературный музей. Была организована интереснейшая экскурсия, которую провел Балашов С.А.

Уже ближе к вечеру в главном зале здания МБУ ПК и О «Родина», была устроена литературная гостиная, с участием прибывших писателей и поэтов Донбасса. Также на встречу были приглашены члены литературного объединения писатели и поэты Талдомского района, гости из Александра Невского монастыря, во главе с игуменьей Тамарой, руководитель районного литературного объединения им. Романова, Русакова Г.А., ученики школ и все желающие, неравнодушные, к трагедии братской страны.

Перед началом литературного вечера, мэр Талдома Юрий Витальевич, тепло поприветствовал гостей из опаленных Республик, и всех собравшихся в зале граждан.

«Дорогие наши талдомчане, дорогие наши гости! Я рад тому, что на нашей Талдомской земле, уже во второй раз проходит подобная встреча. Приезжает творческая элита Луганской и Донецкой Народных Республик. Сегодняшний вечер знаменателен тем, что Талдом и Талдомский край, тоже славится большим количеством поэтов и писателей разных поколений. Сегодня, нам выпала огромная честь услышать из уст поэтов-очевидцев и увидеть своими глазами то, что на самом деле  приходится переживать нашим дружеским Республикам. Та дружба, которая сложилась между нашими народами, станет более крепкой».

Вступительное слово произнесла сопредседатель - статс-секретарь Союза писателей России, советник председателя ЦК КПРФ, заслуженный работник культуры РФ, Лариса Георгиевна Баранова-Гонченко.

«Дорогие друзья, я очень рада, что мы снова встретились в этом зале, потому что от прошлой встречи осталось очень теплое, родное впечатление. Мы с удовольствием ехали к вам снова». Она вручила главе городского поселения Талдом Ю.В. Журкину благодарность, от председателя ЦК КПРФ РФ, Г. А. Зюганова, за поддержку творческой элиты Донбасса.

Честь представить книгу и ее создателей взял на себя один из руководителей Международного сообщества писательских союзов, издатель, писатель, литературный критик - Середин Владимир Георгиевич. Он рассказал о событиях, происходящих на Донбассе и саму идею возникновения сборника.

На творческом вечере литературной гостиной выступили со своими произведениями писатели и поэты Луганской и Донецкой Народных Республик: Елена Заславская, Иван Нечипорук, Александр Курапцов, Виктор Мостовой, Александр Морозов, Виктория Полякова, Владимир Казмин, Александр Товберг, Марк Некрасовский, Наталья Романова, Сергей Кащенко (прочел стихи Виктории Мирошнеченко), Наталия Морозова-Мавроди.

В момент выступления каждого из поэтов, присутствующие слушали рассказы о тех периодах  жизни, которые оставили особый отпечаток в сердцах мирных людей. Слова, строки, боль от перенесенного ужаса и невосполнимая утрата, пронзили сердца всех граждан. Эти творческие люди, на себе испытали все тяготы, которые принесла на их родную землю война. Все свои переживания они воплотили и продолжают воплощать на бумаге, чтобы поделиться и рассказать о них всему миру. Они по-особому стали ценить понятие мир, и призывали всех беречь его и не давать малейшего шанса к его разрушению.

В поддержку своих литературных коллег, на вечере выступили наши поэты Талдома и Талдомского района: Алексеева И.С., Шарапова Л.Н., Гнездилов Ю.Е., Волошена Л.К., Симоненко Л.П. Состоялся обмен поэтическими произведениями между литературной элитой Талдома и Донбасса.

Литературный вечер закончился в дружественной, теплой атмосфере, которую создали все присутствующие жители города и гости. В заключительном слове глава города Юрий Журкин, выразил благодарность и признательность приехавшей делегации и преподнес писателям  Донбасса, недавно изданный сборник сочинений  С.А. Клычкова «Пред ликом вечного сиянья…». В ответ гости подарили несколько экземпляров книг «Строки мужества и боли…  Произведения писателей Донбасса 2014-2015», в подарок городу, с просьбой о том, чтобы как можно больше граждан могли познакомиться с этой, прошедшей через сердце каждого из авторов книгой. Глава города пообещал, что книги будут переданы в городскую и школьные библиотеки, и станут доступны всем.

«Тяжелое бремя пало на плечи этих людей. Через свою жизнь и душу, они пропустили то, что не дай бог испытать на себе кому-либо. Мы живем под мирным небом, над нами светит мирное солнце. Я хочу пожелать мирного неба над головами и мирного солнца, дарящего свет и надежду, вам, дорогие друзья» - такими словами закрыл литературную гостиную глава городского поселения Талдом Ю.В. Журкин.

 

Виктория СУР

(Талдом)

 

 

***

ПЯТИДЕСЯТАЯ «ЗАБАЙКАЛЬСКАЯ ОСЕНЬ»

 

В столице Забайкальского края городе Чита состоялся 50-й, юбилейный фестиваль «Забайкальская осень». Об этом замечательном традиционном мероприятии следует рассказать подробно. Но кто это сделает лучше людей, непосредственно занимающихся столь важным делом?..

Два года назад в крае вышла книжка «Слово о «Забайкальской осени». Как явствует из  названия, книга рассказывает об этом литературном празднике максимально подробно. А о самой книге в своей статье рассказала сотрудница Забайкальской краевой универсальной библиотеки им. А.С. Пушкина Галина Савельева.

Предоставляя в распоряжение Издательско-информационного управления МСПС данную публикацию, Галина Иннокентьевна предупредила, что текст несколько устарел. И всё же мы решили его предложить вниманию читателей, правда, с некоторыми сокращениями, и предупредив, что текст – почти двухлетней давности. Причина проста: столь ёмко и чётко об истории фестиваля ещё никто не рассказал. Так что текст отнюдь не устарел, просто в нём отсутствует информация о двух последних писательских праздниках.

В этом году в работе фестиваля принял участие сотрудник Аппарата Исполкома Международного сообщества писательских союзов Николай Стародымов, который привёз участникам мероприятия приветственное письмо от руководства МСПС.

Итак,

 

Слово о «Забайкальской осени»

 

Литературный праздник «Забайкальская осень» проводится в Чите и районах Забайкальского края в первых числах сентября с 1965 года. Начинался он как семинар молодых литераторов Восточной Сибири и Дальнего Востока. Мероприятия «Забайкальской осени» отличались по форме и содержанию, но всегда были направлены на знакомство с творчеством забайкальских писателей, а также помощь начинающим авторам сделать первые шаги в большую литературу. Многие из тех, кто начинал здесь свой творческий путь, состоялись как профессиональные литераторы, приобрели известность и любовь читателей. Так, например, в самом первом читинском семинаре принимали участие Валентин Распутин, Александр Вампилов.

С начала 1990-х годов праздник «Забайкальская осень» проводился на областном уровне и ограничивался отдельными встречами писателей с читателями. Вся история «Забайкальской осени» с 1965 по 2011 год подробно описана в книге Ирины Григорьевны Куренной «Забайкальская осень». Литературные праздники».

Значимым рубежом праздника книги стал 2011 г. – год возрождения семинара для начинающих поэтов и прозаиков, получившего название «Подбирая слово к слову». Основную роль в его организации и проведении взяли на себя Забайкальская краевая библиотека им. А.С. Пушкина и Забайкальская краевая писательская организация. Датой его проведения было выбрано 31 августа – день накануне основных мероприятий литературного праздника. … Нам показалось интересным обобщить такой опыт, тем более что иногда, даже в прессе, высказываются мнения о том, что праздник перестал существовать и никому уже не интересен. Напротив, праздник возрождается, мы стараемся сохранить самые ценные традиции, при этом появляются новые. Так, одной из добрых традиций стало проведение торжественной церемонии вручения премии губернатора Забайкальского края имени Михаила Евсеевича Вишнякова в области литературы.

Вот так появилась идея создания нашей книги «Слово о «Забайкальской осени», которая стала своеобразным подведением итогов проведения литературного праздника в новом формате. Основных разделов в книге четыре: первый, совсем небольшой, «Из истории праздника». Он кратко знакомит читателей с наиболее интересными и значимыми событиями «Забайкальской осени». Например, в 1969 году на празднике присутствовали монгольские литераторы во главе с секретарем правления Союза монгольских писателей Д. Тарву. 1971 год запомнился читинцам тем, что гостем «Забайкальской осени» был известный поэт Булат Окуджава. В том же году в Читу приезжал лауреат Ленинской премии, автор документальной повести «Брестская крепость» Сергей Смирнов. В 1987 году праздник проходил в рамках фестиваля «Братство литератур – братство народов» и знакомил с якутской советской литературой. Текст данного раздела дополнен фотографиями тех лет.

Второй раздел «Возрождение семинара начинающих авторов» начинается с песни Натальи Балабановой на слова Шухрата Тохта-Ходжаева «Забайкальская осень», которая была написана и впервые прозвучала в 2011 году, с тех пор став своеобразным гимном праздника. Эта часть книги знакомит с основными мероприятиями и гостями праздника, участниками и особенностями семинара в каждый год его проведения. Так, работа семинара в 2011 году проходила по четырем секциям: проза, поэзия, литература для детей, одна из секций была посвящена драматургии. Ее руководителями были драматург из Москвы, наш земляк, Владимир Попов-Равич и драматург из г. Улан-Удэ Геннадий Башкуев.

В 2012 году почетными гостями праздника были писатели из Москвы: Александр Алешкин, автор книг и многочисленных публикаций о героях-забайкальцах – участниках Великой Отечественной войны и других, Николай Переяслов, секретарь правления Союза писателей России. Участниками семинара, в основном, были начинающие писатели, проявившие себя в конкурсе «Новая литература Забайкалья», который проходил в течение всего года. Интересной была поездка команды писателей и библиотекарей в города Нерчинск и Балей – Литературный экспресс «Под сводами даурского Версаля».

В 2013 году количество желающих принять участие в семинаре начинающих авторов из Читы и районов Забайкальского края было рекордным по сравнению с предыдущими годами – 26 человек (в 2014 году заявки подали 32 человека). Сам праздник запомнился также подведением итогов краевого конкурса чтецов «Словом прекрасным – прекрасное в мире творим!»

В этот раздел книги включены статьи известных забайкальских авторов с их размышлениями о празднике «Забайкальская осень», ранее опубликованные в газете «Культура Забайкалья» и литературно-художественном журнале «Слово Забайкалья»: Аллы Озорниной, Елены Стефанович, Вячеслава Вьюнова, Олега Петрова, Владимира Попова-Равича, Василия Калганова и других.

Третий раздел книги – «Литературная премия» – посвящен учрежденной губернатором Забайкальского края премии имени М.Е. Вишнякова. В нем представлена информация о жизни и творчестве Михаила Евсеевича, в частности, статья о нем И.Г. Куренной, стихотворения, посвященные памяти Вишнякова забайкальских поэтов: Алексея Егорова, Виктора Кобиского, Шухрата Тохта-Ходжаева, Николая Ярославцева. Также этот раздел содержит краткую информацию об авторах – лауреатах премии Вишнякова и представляет их творчество: В 2009 году лауреатом премии стал Борис Макаров за цикл стихотворений, опубликованных во втором томе «Стихи и поэмы» собрания сочинений, изданного в Москве, в нашей книге представлена его поэма «Степанова падь»; в 2010 году – Олег Петров за документальный роман-хронику «...Именем народа Д.В.Р.», в книге можно прочитать одну из глав этого романа, в 2011 году – Олег Димов за книгу «Дети длинных ветров», мы включили два рассказа: «Грозный Федюня» и «Кричащие по ночам»; в 2012 году – Вячеслав Вьюнов за сборник стихотворений «Вечерний свет», в нашей книге представлены некоторые из них, в 2013 году – Николай Ярославцев за цикл стихотворений «...Успеть сокровенное спеть», часть которых также можно прочитать в книге.

Последний раздел книги «Слово о «Забайкальской осени», изданной Забайкальской краевой библиотекой им. А.С. Пушкина, называется «Из книги отзывов». В него включены отзывы профессиональных писателей, начинающих авторов, а также гостей праздника о мероприятиях праздника за последние три года. Вот, например, отзыв поэта Людмилы Мутовиной: «Забайкальская осень» – это тот праздник, который ждешь, как день рождения. В этот день собираются друзья со всего края, звучит смех, радуют улыбки. И с каждым годом приобретаешь все больше друзей и просто добрых знакомых, влюбленных в литературу. Спасибо организаторам и администрации за чудесный этот праздник!»

С работами начинающих авторов – участников семинара можно ознакомиться на сайте библиотеки.

 

Главный редактор ЗКУНБ им. А.С. Пушкина,

Г. Савельева

 

***

ПЯТАЯ  ВСТРЕЧА  НА  СУХОТИНО

В пятый раз собрались родные, друзья и почитатели таланта известного российского писателя, лауреата премии им. М.Лермонтова, нашего выдающегося земляка Михаила Евсеевича Вишнякова на его любимой поляне у скал Сухотино подле вод Ингоды.

Так в очередной раз открылись Вишняковские чтения, которые организуют родные поэта и Забайкальская краевая детско-юношеская библиотека им. Г.Граубина. В этом году «Литературная поляна» особенная – она посвящена 70-летию со дня рождения Михаила Евсеевича, увы, безвременно ушедшего от нас в 2008 году. Но и в этот раз все участники встречи единодушно отмечали, что говорить о юбиляре в прошедшем времени совершенно не получается. Он – рядом, он – среди нас.

Уже традиционно зазвучали песни на стихи Вишнякова, его прозаические и поэтические произведения. Профессиональные литераторы, актеры Забайкальского краевого театра драмы, самодеятельные поэты и барды поделились и своими воспоминаниями о гениальном земляке, прочитали свои посвящения ему, познакомили собравшихся с собственными творениями. Три часа пролетели незаметно, сдобренные не только духовной пищей, но и арбузно-чайным угощением.

Олег ПЕТРОВ

 

***

В новую жизнь с «Забайкальской осенью»

 

Не знаю, почему так, но осенью особенно хочется жить. Хочется строить планы, менять что-то  в своей жизни, купить тетрадку "в клеточку" и начать все с чистого листа... Может быть, это отголосок чудесного школьного прошлого, торжественных линеек и пахнущих свежей краской школьных кабинетов, может быть, предчувствие скорой и, непременно, холодной зимы... Не знаю. Но точно знаю, что каждая осень - это обязательно новая книга, новые герои и истории, новые переживания и открытия.

6 сентября в Парке культуры и отдыха состоялся традиционный праздник забайкальской литературы - «Забайкальская осень-2015». 2015 год для Праздника - юбилейный - 50 лет уже забайкальский авторы встречаются со своими читателями тет-а-тет, 50 лет молодые авторы могут представить свое творчество широкой аудитории, 50 лет забайкальскую столицу посещают писатели, чьи имена известны всей стране.

В этом году «Забайкальская осень» гостеприимно встречала гостей презентациями национальных диаспор Забайкальского края, выставками фотографий, играми и краеведческими викторинами.

Молодые актеры и авторы делились полюбившимися произведениями, знакомили зрителей со своим творчеством. Приятное разнообразие в высокохудожественные тексты вносили выступления ансамбля «Читинская Слобода».

Праздник продолжался весь день. Логическим завершением стал праздничный концерт, в ходе которого вручалась литературная премия им. М. Вишнякова.

День оставил чувство легкой грусти, но в тоже время ощущение удовлетворенности и целостности. Общение, просто короткий разговор, с признанным писателем дает уверенность в своих силах, желание развиваться, расти дальше. А новые книги помогают сохранить это чувство как можно дольше. 

Но на этом праздник «Забайкальской осени» не заканчивается! 7 сентября в районы края отправляется «Литературный экспресс»: забайкальские писатели проведут встречи с читателями в библиотеках районных центров и сельских поселений. «Экспресс»  едет не с пустыми руками - литераторы передадут в сельские библиотеки несколько коробок книг, собранных во время книжного марафона "Книга - селу!".  

 

Анна Казак

(Сайт Общественной палаты Забайкальского края)

 

***

Весёлые вечера знаменитого юмориста Марселя Салимова

 

Представительство Республики Башкортостан в Республике Крым организовало творческие вечера лауреата международных литературных премий «Алеко», имени Сергея Михалкова и имени Николая Гоголя, видного российского писателя-сатирика и поэта-юмориста Марселя Салимова (Мар. Салим) в городах южного полуострова.

Как сообщается на официальных порталах Министерства культуры Республики Крым и Министерства культуры Республики Башкортостан, впервые в старинном городе Белогорске прошёл вечер юмора и сатиры знаменитого мастера смеха. В большом концертном зале собрались не просто любители весёлого жанра, а настоящие патриоты России. С приветственным словом перед гостями вечера выступили руководители Белогорского района и города Назим Юнусов и Станислав Крыжановский, сотрудники Представительства Башкортостана и Минкультуры Крыма Максим Смышляев и Эсма Боева. Добродушные хозяева искренне поблагодарили юмориста за его весёлый визит в их родной край, передали большой привет и благодарность жителям Башкортостана за всестороннюю помощь, оказанную подшефному району.

Обращаясь к крымчанам, башкирский писатель сказал: «Хоть и мы живем далеко от вас, но душой очень близки, ведь мы с вами родом из одной страны», — и начал свое литературное выступление со знакового стихотворения «Советский человек». Юмористические произведения он прочитал на русском, украинском, башкирском и татарском языках.

В ходе творческого вечера Мар. Салим не только прочитал свои смешные юморески и колючие стихи, но и рассказал о современной литературной жизни в России и Башкирии, отвечал на вопросы зрителей, подарил Республиканской крымско-татарской библиотеке имени И. Гаспринского, Республиканской библиотеке для молодежи и Белогорской центральной районной библиотеке имени Л.С. Делямуре свои книги. На вечере выступили также члены Союза писателей Крыма, поэты Владимир Ларионов и Лариса Афанасьева, певец Иван Лухтай, художественный руководитель районного Дома культуры Виктория Кузнецова и народный крымско-татарский хореографический ансамбль «Ешиль-Ада».

В Белогорске Марсель Салимов посетил редакцию районной газеты «Сельская новь» и центральную районную библиотеку, пообщался с творческими деятелями и работниками культуры города.

В рамках Года литературы также были организованы творческие вечера Мар. Салима в мемориальном Доме-музее А.П. Чехова в Ялте, в центральной городской библиотеке имени А.П. Чехова, в Доме творчества писателей имени А.П. Чехова. На этих мероприятиях сатирик встречался и с местными жителями, и с отдыхающими.

Член правления Международной ассоциации творческих работников и член Федеративного совета Союза журналистов России Марсель Салимов принял участие в мероприятиях, которые прошли в рамках XVI Международного телекинофорума «Вместе» на берегу Чёрного моря. На международном конгрессе журналистов «Формула доверия», прошедшем под руководством председателя Союза журналистов России Всеволода Богданова, сатирик озвучил свою формулу доверия современной журналистике. «В гостях у Чехова» он рассказал участникам форума о пребывании в начале прошлого века великого русского писателя в Башкортостане.

 

Лейла Аралбаева, Ирина Бугера, Андрей Бобров, Елена Шабанова

УФА–СИМФЕРОПОЛЬ–БЕЛОГОРСК–ЯЛТА

 

 

***

СОЗДАН КОМИТЕТ ПО СОХРАНЕНИЮ И РАЗВИТИЮ ПЕРЕДЕЛКИНО

 

Данный шаг вызван тем, что со стороны ряда общественных и государственных структур продолжается судебная тяжба, имеющая целью отобрать у писателей дачный посёлок Переделкино. Развязавшие кампанию организации не гнушаются при этом самых нечистоплотных методов по отношению к Общероссийскому Литературному сообществу (бывший Международный Литературный фонд), Международному сообществу писательских союзов, Литературному сообществу писателей России (бывший Литературный фонд России).  

Для защиты интересов писателей создан Комитет по сохранению и развитию Переделкино. Его целью является всестороннее и объективное информирование писательской общественности  о положении дел вокруг городка писателей «Переделкино», о том, какие силы пытаются захватить его, какие меры принимаются по его сохранению.

 

 

В состав Комитета под председательством И.И.Переверзина вошли:

 

Анастасьев Н.В.,

Бедюров Б.Я.,

Бояринов В.Г.,

Егоров Д.А.,

Ерицян Г.Ш.,

Иванова Н.Б.,

Коноплянников Ю.В.,

Котюков Л.К.,

Куняев С.Ю.,

Ниязи А.Ш.,

Оганян А.А.,

Пелинягра В.И.,

Переверзин И.И.,

Рахманина А.Е.,

Роговская-Соколова М.Е.,

Сартаков А.С.,

Силкин В.А.,

Тарасова М.Б.,

Фёдоров В.Н.

 

 

           Пресс-служба Международного союза общественных организаций «Международное сообщество писательских союзов» (МСОО «МСПС»).

 

 

 

***

Сохранять и приумножать

духовно-нравственные ценности общества

 

В Исполкоме Международного сообщества писательских союзов (МСПС) состоялась творческая встреча писателей и поэтов Москвы и Московской области. Открыл ее председатель  Международного сообщества писательских союзов, председатель "Общероссийского литературного сообщества" поэт Иван Переверзин. Он рассказал присутствующим об экономических и нравственных проблемах писательского содружества.

Международное Сообщество Писательских Союзов - это творческая общественная организация, объединяющая писательские союзы России и стран СНГ, а также ряда других государств ближнего и дальнего Зарубежья, считает своей главной задачей сохранение на территории СНГ единого культурного пространства, утверждение и упрочение духовных связей национальных литератур бывшего СССР, а также поддержание и развитие сотрудничества с писательскими организациями и отдельными мастерами слова во всем мире.

       В ходе встречи были представлены новые книги, вышедшие в этом году. Об энциклопедии «Москва в годы Великой Отечественной войны 1941-1945 годов» рассказал депутат Совета депутатов г.Москвы, член Союза писателей России Андрей Ефимов. Это уникальное издание подготовлено по инициативе Московского городского совета ветеранов и приурочено к 70-летию Победы советского народа над немецко-фашистскими захватчиками. Оно представляет собой свод информационно-энциклопедических и иллюстративных материалов о войне и вкладе москвичей в Великую Победу. В нем отражены все стороны жизни советской столицы: военный аспект, экономика, наука, культура, искусство; повседневная жизнь москвичей и их подвиг, включены статьи о членах ГКО, народных комиссарах СССР, военачальниках и сотрудниках госбезопасности.

 Это издание займет достойное место среди правдивых, честных книг о войне. Станет хорошим подспорьем для школьников и студентов в изучении прошлого Отчизны. И поможет новым поколениям москвичей сохранить память о героических подвигах их дедов и прадедов».

Председатель правления Московского отделения РТСРК, главный редактор газеты «Московский вестник культуры», член высшего творческого Совета МГО СПР  Николай Терещук представил свою новую книгу «Память сильнее времени», в которую вошли интервью, диалоги с современниками, беззаветно преданными своему делу. Эти интересные люди, чьи дела являют собой пример верного служения Отечеству, рассуждая о нравственных, моральных, материальных ценностях человека, особое внимание  обращают на укрепление в сознании людей такого важного принципа, как патриотизм. И это понятно. Ведь патриотизм  предполагает гордость достижениями  своей страны, уважительное отношение к ее историческому прошлому и к народной памяти.  Поэтому герои книги призывают молодежь следовать примеру тех, кто бесстрашно защищал Родину в  годы военных лихолетий, укреплять единство народов и всячески развивать их многовековые героические и духовные традиции.  

Со своим творчеством познакомил присутствующих и заместитель секретаря Московской областной организации Союза писателей России, поэт Сергей Антипов. Он прочитал некоторые свои произведения из нового сборника «Стихи не для всех».  Эта книга – открытая исповедь верующей души и честного сердца. По словам ее редактора,  поэта Льва Котюкова, для вдумчивого читателя новые произведения Сергея Антипова станут истинным откровением. 

             Встреча проходила в теплой, деловой обстановке. В ходе нее член Совета по культурной политике при председателе Совета Федерации РФ, член Союза писателей России Валерий Наринян вручил некоторым писателям общественную памятную медаль «В память о 700-летии со дня рождения преподобного Сергия Радонежского». В числе награжденных - председатель Исполкома МСПС Иван Переверзин, председатель МГО СПР Владимир Бояринов, председатель МОО СПР Лев Котюков, председатель МО РТСРК Николай Терещук, поэты Григорий Осипов, Сергей Антипов и др.

Согласно «Положению о медали», принятому на Президиуме Московского Городского Совета ветеранов от 05.06.2014 г., эта общественная награда является знаком отличия, символизирующим причастность удостаиваемых ею людей к честному и достойному исполнению своего профессионального гражданского и воинского долга, сохранения и приумножения духовно-нравственных ценностей общества.

 

Василин Салмин,

поэт,член Союза писателей России.

 

 

 

***

ЛИТЕРАТУРНАЯ ВСТРЕЧА НА ОТДЫХЕ

 

Литературная жизнь не прекращается даже в период летних отпусков. Разве что формы её могут несколько изменяться.

Мне довелось отдыхать на теплоходе «Александр Пушкин», совершавшем круизный тур по маршруту Нижний Новгород – Санкт-Петербург и обратно. Познакомился с руководством круизной команды…

И в результате родилась идея провести с отдыхающими встречу, посвящённую Году литературы.

В ходе встречи я рассказал о ситуации в литературно-издательском мире России, о деятельности Международного сообщества писательских союзов и Военно-художественной студии писателей. Большой интерес вызвала информация о книге «СТРОКИ МУЖЕСТВА И БОЛИ… Произведения писателей Донбасса 2014–2015», вышедшей весной этого года.

Ну а потом я рассказал о книге, над которой работаю уже восемь лет – об эпопее о Смутном времени и братьях Кривоустовых. В первую очередь потому, что в ходе круиза мы посетили Горицы – посёлок на реке Шексне, близ которого расположился женский монастырь, в котором содержали Ксению Годунову.

http://starodymov.ru/?p=9865

Будь моя воля, я бы на базе этого монастыря создал мемориал женского горя. Сколько женщин тут испили горькую чашу страданий до самого донышка, сколько не дожили до положенного им природой срока!..

Вот о том я и рассказал собравшимся.

Судя по всему, разговор заинтересовал собравшихся, и они слушали бы и дольше о мытарствах Ксении, о судьбе основательницы монастыря Ефросиньи Старицкой… Но теплоход подходил к неописуемой красоты городку Плёс… И пришлось завершить дозволенные речи. Швартовка стала естественным окончанием литературной встречи.

 

Николай СТАРОДЫМОВ

***

Пресс-релиз МСПС

 

У России новый президент?

Толстой может подменять собой главу государства

 

 

Руководителю Администрации президента РФ С.Б.Иванову направлен запрос, результат рассмотрения которого может оказаться скандальным. Председатель МСПС И.И.Переверзин не исключает возможность подделки указаний президента.

 

Иван Писарев,

 пресс-служба МСПС

 

 

 

Приложение: текст запроса от 08 июля 2015 года

 

Уважаемый Сергей Борисович!

 

Как нам, писателям России, стало известно, существует указание Президента Российской Федерации от 03.07.2013 № Пр-1447 на имя заместителя Министра экономического развития Российской Федерации – руководителя Федерального агентства  по управлению государственным имуществом О.К.Дергуновой.

Это указание направлено исполнителям советником Президента Российской Федерации В.И.Толстым.

Росимуществу указано обратиться в суд с исками о признании права собственности РФ на недвижимое имущество писательских организаций. И указание исполнено: иски к МООП «Международный литературный фонд» поданы.

Как известно, старейшие писательские организации: «Международный литературный фонд», «Международное сообщество писательских союзов» и «Литературный фонд России», начиная с 1990-х годов, оказались втянуты в две группы затяжных споров, ведущихся как в СМИ, так и в судах:

 

1) Мы боремся за сохранение и развитие традиций многонациональный русской литературы, против нашествия антигуманитарной масс-культуры,

2) Мы боремся за сбережение имущества писательских организаций, против стремления отдельных писателей (яркий пример – Юрий Поляков) и чиновников приватизировать писательские дачи в Переделкино и другое имущество.

 

Как ни печально, советник президента Толстой В.И. в этих спорах оказался не на нашей стороне. Нам известно о махинациях Толстого В.И, который создал группу в составе: главного редактора «Литературной газеты» Полякова Ю.М., первого заместителя министра юстиции РФ Смирнова А.А. и себя, любимого, направил Президенту Российской Федерации ложную докладную, очерняющую все три старейшие писательские организации: «Международный литературный фонд», «Международное сообщество писательских союзов» и «Литературный фонд России». Сожалеем, что советник Президента Российской Федерации использовал своё служебное положение для втягивания Администрации Президента Российской Федерации в коммерческие споры писательских организаций с отдельными корыстолюбивыми писателями.

 

 

Основываясь на изложенном, мы не исключаем возможности подделки указания президента, просим провести служебную проверку деяний советника Толстого В.И. и сообщить, существуют ли в реальности указания президента:

 

- от 05.11.2012 № Пр-9474 о рассмотрении обращения группы писателей,

- от 03.07.2013 № Пр-1447 Росимуществу об обращении в суд.

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ: копия письма Толстого В.И. в Росимущество от 31.07.2013 исх.№ А-60-25-1806

 

Председатель Международного сообщества писательских союзов

И.И.Переверзин

 

 

Иван Писарев,

пресс-служба Международного союза общественных организаций «Международное сообщество писательских союзов» (МСОО «МСПС»).

 

 

 

 

***

АВТОГРАФ КРАСНОЙ РУЧКОЙ НА КРАСНОЙ ПЛОЩАДИ

 

Большою честью для нас оказалось ставить автографы на Красной площади красной ручкой.  Петь или читать в простом, даже тысячеместном зале – это совсем не то, что исполнять свои произведения на главной площади культурной столицы мира. От ладошек детей и взрослых, битком набившихся в шатер Детской литературы, шла не только музыка, но и тепло доброжелательного личного участия в процессе страны. Затылок стал буквально горячим. За всю жизнь я никогда не испытывала такого полного взаимопонимания зала. Наш 6 павильон представлял собою белый шатер, и находился в нескольких шагах от Мавзолея Ленина. В 7 павильоне были представлены детские книги.

Моих книг, привезенных как детскими, так и взрослыми издательствами, на всех не хватило. В первый же день в первую очередь размели в пух «Мудрые притчи для мудрых женщин», великолепно выпущенную Эксмо. «Байки космонавтов» от издательства «Амрита Русь» и 5 книг издательства «САД» по детской тематике «улетали пачками».

Красная площадь с 25 по 28 июня 2015 года превратилась в гигантскую книжную ярмарку. В центре Москвы прошел ежегодный книжный фестиваль. По сути-  настоящий литературный парад.

Впервые на книжном форуме представлено все, что читают сегодня – от классики до современного нон-фикшн. Сотни издательств со всей России привезли в Москву лучшее. Всего на стендах было представлено больше ста тысяч книг. А в программе фестиваля прошло более 400 мероприятий. Проект «Золотое Перо Руси» принимал участие я пяти.

Фестиваль открыл спикер Госдумы Сергей Нарышкин. Книги на любой вкус можно найти на семи гигантских интерактивных площадках. От редких антикварных книг до шедевров полиграфии.

Одним из первых форум посетил Владимир Путин. У Крымского стенда президента пригласили посетить Феодосию. Путин пообещал приехать, и на память расписался в Крымском альбоме. Представители Татарстана подарили главе государства коллекционное издание поэмы-сказки народного поэта Тукая «Шурале», напечатанное на 15 языках мира. В итоге, под конец осмотра стендов у Владимира Путина собралась внушительная библиотека - едва ли не каждый регион оставил на память президенту свою книгу.

«Мы считаем, что это одно из ключевых событий всего Года литературы. И впервые на Красной площади проходит такое мероприятие», - сказал президент России во время посещения фестиваля, и пообещал, что на распространение, в частности, детской литературы выделит из своего личного фонда 50 миллионов рублей.

Издатели пытались угадать, какие книги привлекут внимание Путина, и не всегда попадали. Так, на стенде крымского издательства он, вопреки ожиданиям, выбрал не издание про русское влияние в Крыму, а книгу про Айвазовского. Получив в подарок множество книг и оставив свои автографы на самых неожиданных изданиях, Владимир Путин направился к выходу, но восторженные читатели и почитатели не дали ему уйти.  Сфотографировавшись на память, Владимир Путин покинул Красную площадь и заметил главе Роспечати, что провести книжный фестиваль у стен Кремля было неплохой идеей.

Участие в ней приняли председатель Госдумы, глава оргкомитета по проведению Года литературы в России Сергей Нарышкин, министр культуры Владимир Мединский, руководитель Роспечати Михаил Сеславинский, советник президента по культуре Владимир Толстой.

Сергей Нарышкин напомнил, что настолько масштабный праздник книги и чтения проходит на главной площади страны впервые. «Здесь собрано все самое лучшее и важное, что есть в отечественной литературе. По количеству гостей на этом форуме можно смело сказать, что Россия по-прежнему самая читающая страна в мире», — подчеркнул спикер Госдумы.

Глава Роспечати Михаил Сеславинский представил собравшимся специально выпущенную марку (напомним, её выпуск и гашение ещё в ноябре 2014 года были включены в план мероприятий Года литературы), на которой изображены профили знаменитых писателей Александра Пушкина, Николая Гоголя и Анны Ахматовой. Марка, выпущенная тиражом 288 тысяч экземпляров, уже в ближайшее время поступит в продажу во все почтовые отделения.

После официальной части открытия на главной сцене фестиваля выступил пианист Денис Мацуев с оркестром.

"Такие вещи очень показательны, потому что книги, настоящие книги, понимаете, не компьютерные, не электронные книги, а бумажные, настоящие - это как письмо. В этом что-то есть совершенно неподдельное, книга - это самая лучшая терапия для людей", - сказал на открытии Денис Мацуев.

Россия постепенно возвращает себе статус самой читающей страны.

Москвичей, гостей столицы и туристов, не смотря на вдруг испортившуюся погоду и моросящий дождь, нахлынуло больше, чем ожидалось.

Производители обозначили 25%-ные скидки. И книги буквально сметались с прилавков.

С 10 утра и до 10 вечера на главной сцене фестиваля выступали не только знаменитые писатели, но также артисты и деятели культуры.

Свои новые книги представили Евгений Евтушенко, Никита Михалков, Захар Прилепин и другие авторы бестселлеров.

Из обладателей Золотого Пера Руси можно было приобрести книги Риммы Казаковой, Евгения Евтушенко, Марии Арбатовой, Михаила Ножкина, Светланы Савицкой, Василия Тишкова, Веры Хамидуллиной, Александра Тимофеевского.

Вера Хамидуллина выступала великолепно и держала площадку своими искрометными детскими веселыми стихами больше часа.

Особая площадка для самых маленьких - Книжная детская. Здесь юные книжники слушали лекции, учились рисовать и даже на время могли перевоплотиться в любимых сказочных героев. А те, кто постарше, выбирали, что бы еще почитать. Карине Лобановой из Вологодской области вручили диплом как самой читающей российской школьницей - за последний учебный год она прочитала 789 книг.

Я выступала на этой площадке от издательства «Социальный проект», в душевном сопровождении кукольников, наряженных в медведя, зайца и Василису Прекрасную, а также при личном участии главного редактора Зои Алексеевны Нефедовой.

Кстати рукописные, а позже печатные издания у Спасских ворот продавали еще в 15 веке. А когда-то здесь даже стояла библиотека. Правда, в веке 21-м литература выходит за все мыслимые рамки, а библиотека станет еще и электронной. Ведь у продвинутых книголюбов тяжелые тома хранятся в маленьких гаджетах.

Параллельно каждая из 7 интерактивных площадок — «Регионы России», «Художественная литература», «Детская и учебная литература», «Нон-фикшн», «Библиотека», «Электронная книга/КНИГАБАЙТ» и «Антикварная книга и букинисты» — работала по собственной насыщенной программе.

Для нас, авторов, участие в столь грандиозном Книжном фестивале было бесплатно. Но это явилось великолепной рекламой для каждого из нас.

Особо хочется поблагодарить издательство ЭКСМО, представленное на 25 площадках центральным магазином «Библио-Глобус». Но великолепно отработали ярмарку регионы и еще один крупный магазин «Москва», дав возможность читателям приобретать продукцию детских издательств с хорошими фестивальными скидками.

Помимо перечисленных, лично от себя, как от автора, говорю БОЛЬШОЕ СПАСИБО также издательствам, с которыми сотрудничаю многие годы: «Амрита Русь», «Белые Альвы», «Новый современник», «Фонд Русской словесности», «Р-Медиа», «Вече»,  «Юный натуралист», «Красная Звезда», «Работница», «Таможенные терминалы», «Интеллигент-Нью-Йорк», «Золотое Перо», «Моя Москва», «Ахалтеке-Информ», «Запад-Восток», Монреаль, а также российские и зарубежные сайты, которые информационными явились спонсорами данного мероприятия.

Мы, авторы, работаем для читателя. Несем ответственность, ка завещал великий Тургенев «за судьбы нашей Родины». И за духовную государственную безопасность страны.

 

С низким поклоном, искренне Ваша писатель,                         

Светлана Савицкая

Фото с мероприятия 28 июля 2015 г. Александра Бухарова

 

 

***

ЕДИНСТВО В МНОГООБРАЗИИ

Дни литературы народов России в Якутии

 

 19-21 июня в Якутии проходили Дни литературы народов России, на которые съехались из сорока восьми регионов поэты, прозаики, переводчики, литературоведы, критики и издатели.

Этот форум впитал в себя Дни российской литературы и Дни литературы коренных малочисленных народов Дальнего Востока. В рамках форума прошел пленум Союза писателей России. В течение трёх дней плодотворной работы писатели принимали участие в литературных мероприятиях Ысыахе Олонхо в Чурапчинском улусе и в селе Соттинцы Усть-Алданского улуса, встретились с главой республики Егором Борисовым.

Возглавил делегацию председатель правления Союза писателей России Валерий Ганичев. Интерес русского писателя к реке Лене не случаен. В 1995 году в Якутии состоялось выездное заседание секретариата Союза писателей России. В то непростое время это заседание стало точкой отсчёта возрождения российского писательского союза. Российские писатели не раз бывали в Якутии и являются большими друзьями якутских писателей.

Известно, что выездные пленумы правления проходят в разных городах по разной тематике. Например, в июне 2013 года в Барнауле пленум прошел с таким названием: «Нравственность есть правда. Сохранение народа и современная русская литература». Также недавно обсуждали вопросы сохранения языка, интеграции европейской и азиатской цивилизаций и т.д.

В Якутске пленум прошёл под девизом “Литература народов России. Единство в многообразии”. Приехали около 50 писателей из разных регионов. Их рано утром с традиционными хлебом-солью, кумысом встретили министр культуры и духовного развития РС(Я)  Владимир Тихонов, председатель правления Союза писателей Якутии Наталья Харлампьева  и специалисты министерства. ЯСИА задало в аэропорту Валерию Ганичеву несколько вопросов.

На вопрос: “Что вы хотели бы увидеть в Якутии в первую очередь?” Валерий Ганичев ответил: “Конечно, Лену. Это большая задача всех российских писателей: представить великую Лену во всей красоте – её мощь, её силу. Волгу воспели и русский народ, и Некрасов, Днепр – Гоголь, Шолохов – Тихий Дон, Ангару – Распутин. Нашим писателям предстоит это сделать, потому что все должны почувствовать: Лена – важнейшая стержневая река всей нашей России. Думаю, якутская земля и прекрасная Лена подарят вдохновения многим российским писателям”.

В.Н. Ганичев восхищается Леной: “...Суорун Омоллон, как дитя, радовался нашим небольшим открытиям. С нами вместе восхищался красавицей Леной. Скажу честно: такой величавой, спокойной мощи я не видел никогда. А ведь плавал и по Днепру, и по Дону, и по Волге, Оби, Енисею, а Лена вот так спокойно, не хвастая, предстала перед нами... Поразила Лена, её спокойная мощь, невиданный размах и далекие, слегка видимые горизонты, в районе которых и проявлялась жизнь. Лена – Божий дар Якутии, России и всего мира. Она так величественна, что позволяет делать с собой многое. Но не дай Бог отнестись к ней с пренебрежением или безразличием, причиняя ей вред. Она взбушуется, мстит своими гигантскими разливами, потоплениями, бедой. Да и во всем: будь бдителен и осторожен, человек, соответствуй великой силе, живи с ней в согласии. Писателю не только близки человеческие чувства – он должен постигать и душу природы, ее рек. Вот нам Лена тогда и дала великое ощущение силы, может быть, и неразгаданность её глубин, то есть Глубин мира”.

«Нынешний пленум в Якутске – говорил В. Ганичев, – действительно, знаковое событие для нас. Двадцать лет назад мы здесь проводили очень важную встречу – пленум Союза писателей. Непростое было время – в Чечне шла война, Россия переживала не лучшие времена. И это ударило по писательским организациям. Но здесь на мирной, прекрасной, цветущей земле мы тогда собрались и обсуждали вопросы дальнейшего развития литературы, говорили о жизни, об единении. Я думаю, эти же вопросы будем задавать и завтра. Думали, что это будет секретариат расширенный, но поскольку приняли столь широкое приглашение – пятьдесят человек наших писателей – то решили, что будет пленум. Мы сумели собрать его – высший орган нашего союза, который будет обсуждать многообразие наших литератур в единстве. Это большое качество нашей литературы, тем и сильна наша страна.

Понимаете, как я уже сказал, сила – в единстве литератур, а мы очень богаты в этом смысле. Наша российская литература в современном мире интересно развивается, в том числе, якутская литература. Она многобразная, многосторонняя, многоязычная, в то же время не теряет своего корня, связи со своей родной землей, что очень важно. Писательская организация здесь мощная, интересная, разнообразная. И Год литературы начался здесь активно. Так что спасибо якутской земле и лично главе республики Егору Афанасьевичу. Это он проявил инициативу, вспомнил двадцатилетие того знакового события, так что мы довольно быстро согласились…»

На Дни российской литературы в Якутию приехали народный писатель Алтая Бронтой Бедюров, тувинская поэтесса Сайлыкмаа Комбу, нивхский писатель Владимир Санги, бурятский писатель Матвей Чойбонов, народный поэт Дагестана, председатель правления СП Республики Дагестан Магомед Ахмедов, драматург, секретарь правления Союза писателей России, лауреат Государственной премии РС(Я) Николай Коняев, поэт, лауреат премии «Северная звезда» РС(Я) Надежда Мирошниченко и другие.

Открывая встречу писателей Глава Республики Саха (Якутия) Егор Борисов поздравил писателей с открытием Дней Российской литературы и Дней литературы коренных малочисленных народов Дальнего Востока:

 

«Уважаемые литературные деятели, писатели России!

От имени руководства Республики Саха (Якутия) и от себя лично рад приветствовать вас на гостеприимной земле Олонхо и сердечно поздравляю вас с открытием Дней Российской литературы и Дней литературы коренных малочисленных народов Дальневосточного федерального округа!

Якутия на пять дней станет центром объединения и общения писателей со всей страны. Дни проходят в рамках выездного заседания Секретариата писателей России. Мероприятия в Якутске пройдут под знаком 20-летия значимого для всех современных писателей России события – в 1995 году выездное заседание секретариата Союза писателей России состоялось именно в Якутии. Тот выездной секретариат стал точкой отсчета возрождения и единства Союза писателей России.  

Особенно важно для нас, что нынешняя встреча проходит в знаменательный для всех россиян Год Литературы. В центре внимания писателей будут проблемы развития национальной литературы. Сегодня здесь наблюдается сложная ситуация, что обязывает нас предпринять решительные меры для ее сохранения и дальнейшего развития. Убежден, что во имя укрепления единства народов России, расширения единого духовного пространства нашей страны жизненно важно осуществлять государственную поддержку национальной литературы и писателей, способствовать развитию духовности.

Дорогие друзья! Желаю вам плодотворной работы, установления крепких дружеских связей друг с другом, ярких незабываемых впечатлений и хорошего настроения!»

 

***

 

Во время церемонии открытия перед гостями выступили председатель Государственного Собрания (Ил Тумэн) РС(Я) Александр Жирков, председатель правления Союза писателей России Валерий Ганичев, критик и литературовед Вадим Дементьев, поэт и переводчик, член Совета старейшин Союза писателей России Анатолий Парпара, прозаик Николай Коняев, поэт, переводчик и издатель Сергей Гловюк, нивхский писатель Владимир Санги.

После торжественной части состоялся поэтический вечер с участием народного поэта Якутии, председателя Союза писателей Якутии Натальи Харлампьевой, народного поэта Якутии Ивана Мигалкина, председатель правления Союза писателей Бурятии Матвея Чойбонова, народного писателя республики Бурятия Бронтоя Бедюрова, поэта, переводчика, литературоведа Сайлыкма Комбу из республики Тыва, поэтов Александра Ананичева (Москва), Валентины Ефимовской (Санкт-Петербург), Вадима Терехина (Калуга), Надежды Мирошниченко (Сыктывкар) и др.

«Сегодня – вдвойне памятное и значимое событие в нашей республике. У нас, у якутян хорошая память, мы чтим память предков, с достоинством и большим уважением относимся к истории, культуре, литературе. В основу развития якутской литературы легла, без сомнения, мировая литература, она пришла через русский язык и литературу. Это праздник единения слова, созидания, духа народов нашей страны», – сказал Александр Жирков, также вспомнив проходившие в республике Дни русской культуры, искусства и литературы. Большие делегации приезжали в 1964, 1975 годах. Это было значимое событие в культурной жизни Якутии. Люди до сих пор помнят. Тогда Сергей Михалков под впечатлением этой поездки написал замечательные стихи: «Я брат якутского народа...». Потом, в 1995 году представительную делегацию привез Валерий Ганичев.

«Все это время мы зря не сидели. Русская и якутская литературы ищут пути своего развития. На своей родине возрождали свои традиционные ценности, искусство, театр, литературу. Сегодня имеются значимые достижения. Сегодня для литературы не лучшие времена, но интерес к изящному слову не угасает. Этого у якутян не отнять», – подытожил Александр Жирков, – вручая государственные награды республики. Грамоты главы РС(Я) с именными золотыми часами удостоился председатель фонда имени М.Лермонтова Анатолий Парпара. Знак «Гражданская доблесть» вручили писателю и общественно-политическому деятелю Республики Алтай Бронтою Бедюрову и тувинской поэтессе, переводчику, литературоведу Сайлыкмаа Комбу. Почетный знак Республики Саха (Якутия) вручили Вадиму Дементьеву. Почетную грамоту Ил Тумэн – драматургу, секретарю правления Союза писателей России Николаю Коняеву. Благодарственное письмо председателя Ил Тумэн вручили Аркадию Елфимову за книгу «Якутия. Тобольск и вся Сибирь» и Елене Слепцовой-Куорсуннаах.

Депутат Государственной Думы Федот Тумусов зачитал приветственное письмо председателя Государственной Думы РФ, председателя оргкомитета по проведению Года литературы Сергея Нарышкина.

Российские писатели со своей стороны выразили свою благодарность за радушный прием, открытость, понимание роли слова, красоту духа. Много теплых и искренних слов было сказано за этот вечер. После официальной части начался поэтический вечер «Стихи о вечном». Поэты разных народов читали свои стихи.

Гостей поздравили лауреаты международных конкурсов, ансамбль скрипачей «Виртуозы Якутии», народная артистка Альбина Борисова, народный ансамбль танца «Эрэл», этно-группа «Айархаан». Воспитанники детского сада прочитали стихи русских классиков.

Песня Давида Тухманова «День Победы» в исполнении ученицы 4 класса школы № 7 Якутска Светы Константиновой и сводного хора вызвала бурю аплодисментов.

Гостей форума приветствовали президент Ассоциации коренных малочисленных народов СевераАндрей Кривошапкин, руководитель Департамента по делам народов Якутии Алексей Сергучев, народный депутат Ил Тумэна Елена Голомарева, первый заместитель министра культуры и духовного развития Туйаара Петрякова.

Как отметил Алексей Сергучев, литература является самым ярким показателем духовного потенциала народа, а его писатели становятся символом родной земли. Поэтому необходимо делать все возможное для сохранения и возрождения коренных языков. «Литература народов Севера находится сегодня в трудных условиях, но отрадно, что есть талантливые люди, которые поддерживают и развивают ее. Необходимо бережно относится к этим творческим людям», – сказал он, добавив, что в Якутии поддержка коренных малочисленных народов Севера является одним из приоритетов.

Гостями Форума стали яркие представители литературы коренных малочисленных народов Севера: основатель нивхской литературы Владимир Санги, юкагирский писатель Николай Курилов,нанайский поэт Константин Бельды, эвенкийская писательница Анна Тянько, молодые писатели Евгений Федоров и Михаил Колосов.

 

* * *

 

21 июня в Якутске прошел Пленум Союза писателей России “Литература народов России. Единство в многообразии”.

Задача Пленума сплотить творческие силы на развитие единства литератур и дружбу народов, определить горизонты будущего. Об этом говорили в своих выступлениях писатели В.Ганичев, Н.Харлавмпьева, Н.Лугинов, М.Чайбонов, В.Дементьев, Н.Иванов, С.Котькало, М.Ахмедов, Ю.Щербаков, А.Бегиев, А.Борисов, Н.Коняев, В.Середин, Б.Бедюров, А.Парпара, В.Дворцов, В.Васильев, С.Куняев, С.Макарова, Ю.Коноплянников, В.Федоров и др.

Завершая Дни российской литературы в Якутии, председатель Союза писателей России В.Н. Ганичев подвел итоги работы:

«Вся наша работа была организована на высоком уровне. Мы увидели, почувствовали грандиозность национального праздника, бережного отношения к слову, к своим традициям, что вызывает просто восхищение. Это искреннее отношение останется у нас в душе навсегда. Нам все это близко. Уверен, гостеприимная, культурная якутская земля и великая река Лена подарили писателям много ярких впечатлений и вдохновения.

Союз осознает свою роль в становлении современного общества. Нечего скрываться за спинами классиков. Мы готовы к служению искусству, слову и народу. Этот пленум тоже можно назвать историческим в Год литературы. Вы взяли на себя, на свои плечи ответственность, миссию Года. И в эти дни Якутия стала центром Года литературы народов России.

В этот год нам предстоит много работы, и при обсуждении во время пленума мы вынесли решения, определили пути движения... Предстоит, в первую очередь, работа в нравственном, духовном плане, в изменении отношения общества в целом к литературе, чтению, искусству. Год литературы – это большая ответственность для всех нас…»

 

Сергей КОТЬКАЛО

(День литературы. Газета русских писателей)



Судьба страны в единстве многообразия

Резолюция Пленума Союза писателей России

 

Собравшись в Якутии на пленум в Год литературы и 70-летия Победы в Великой Отечественной войне 1941-45 годов, мы, члены многонационального Союза писателей России, вполне осознаем, что одной из важнейших наших забот является единство нашего Отечества.

Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл в напутственном слове при вручении Патриаршей литературной премии имени святых Кирилла и Мефодия 2015 года предопределил цели и задачи работы современного писателя:

«Готовность к самопожертвованию ради ближних, которой был пропитан подвиг мужественных защитников нашего Отечества, – это характерная черта национального самосознания, это очень важная черта в образе положительного героя, на котором воспитывались многие поколения наших людей, начиная с тех, кто читал жития святых как единственные литературные произведения, и кончая теми, кто читал советскую классику в первой половине ХХ века.

И сегодня долг каждого из нас – помнить подвиг наших предков, подвиг как способность идти на жертву ради высокого нравственного идеала, ставшего важнейшей частью нашего национального самосознания. В этом смысле то, о чем мы сейчас говорили, входит, конечно, в непримиримое противоречие с тем, что мы называем сегодня псевдокультурой, массовой культурой, лишенной нравственного идеала, культурой, направленной на то, чтобы потакать человеческим похотям и стимулировать потребление. Думаю, что этот глубочайший мировоззренческий конфликт должен к чему-то всех нас привести. От того, кто в нем выиграет, будет зависеть не только судьба нашего народа, не только судьба нашей страны, но в глобальном смысле – судьба всего человеческого рода…»

Сегодня, когда в спровоцированных «цивилизованным западом» братоубийственных войнах на Украине, на Ближнем Востоке, в Африке и Азии льется кровь детей, стариков и женщин, эти слова Патриарха напоминают нам об ответственности писателя перед Родиной и своим народом. Здесь, на благодатной земле Якутии, которая издревле облагораживается человеческим трудом, народным искусством, где царит любовь и взаимопонимание, мы видим стремление населяющих край народов к миру, дружбе и созидательному труду. Здесь не могут повториться события подобные Майдану в Киеве и Болотной площади в Москве.

Отмечая Год литературы, оглядываясь на пройденный многовековой путь единения наших народов, мы видим явственный пример соработничества равноправных культур, связанных крепчайшими узами общей истории, духовности и веры, основанный на многолетнем и плодотворном сотрудничестве национальных литератур, дающих возможность стать друг другу роднее и ближе.

На наш взгляд, имеющему место в последние годы проявлению братоубийственных конфликтов на территории бывшего СССР в немалой степени как раз и способствует ослабление переводческой работы и свёртывание издательских программ по выпуску книг современных национальных авторов на русском языке и книг сегодняшних русских писателей на языках национальных республик. В прежние годы такие книги выходили многотысячными и даже миллионными тиражами, писатели разных республик тесно сотрудничали и дружили между собой и вслед за ними дружили между собой также и их читатели.

Буквально накануне нашего пленума – 19 мая в Георгиевском зале Кремля на совместном заседании советов по межнациональным отношениям и по русскому языку при Президенте РФ – Президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин акцентировал внимание в своем выступлении на том, что «Вопросы сохранения и развития русского, всех языков народов нашей страны имеют важнейшее значение для гармонизации межнациональных отношений, обеспечения гражданского единства, укрепления государственного суверенитета и целостности России».

Если мы хотим возрождения крепкой интернациональной дружбы и добрососедства, которые укрепляют государство, нам нужно немедленно воссоздавать межнациональное сотрудничество в сфере литературы и переводить книги друг друга на свои языки, стирая грани непонимания и настороженности между народами и восстанавливая исторически присущие нам открытость, дружелюбие и добросердечность.

В связи с этим считаем необходимым обратиться к Президенту и Правительству Российской Федерации, а также главам национальных республик и руководителям всех субъектов РФ с предложением о создании Всероссийского Фонда по изданию книг русских писателей, национальных авторов в переводе на русский язык и книг русских писателей в переводе на языки национальных республик. Убеждены, что это станет огромным шагом по преодолению межнациональной разобщённости и уменьшению почвы для межнациональных конфликтов в стране.

Кроме того, ввиду отсутствия чётко разработанной общенациональной идеи и фактически не проводимой в стране идеологической работы, считаем крайне важным усилить государственную поддержку литературы, созидающей высокие  нравственные и духовные критерии жизни общества.

Литература в России и исторически сроднившихся с нею национальных республиках – это не сфера пустого развлечения и досуга, а державу образующая хранительница нашего самосознания, носительница общенациональной идеи, соединяющая и цементирующая в одно братское целое многочисленные нации и народы, проживающие в многовековом территориальном, экономическом и культурном единстве. Не замечать бед отечественной литературы, значит – содействовать дальнейшему углублению межнациональных проблем в стране и внутреннему разрушению Отечества. Протянуть нашей литературе руку государственной помощи, значит – работать на будущее Отечества, спасти его от самоистребления и междоусобиц, заложить основу для взаимопонимания между народами и плодотворного межнационального сотрудничества.

Нынешние торжества в Якутии и традиционные Прохоровские чтения не формально совпали с важным государственным событием – Годом литературы. Писатели России легки на подъём и упорны в своём служении Отечеству.

И нам не привыкать к жизни в условиях беспощадной информационной войны: возвращаться в Москву из российских просторов как в другое государство, где братские речи сменятся на шипенье «Эха Москвы»!

Надеемся, что воля и надежда членов многонационального Союза писателей России, собравшихся на свой пленум в Якутии, будет услышана за стенами московского Кремля и реализована на благо нашего Отечества и во славу его великой литературы.

 

Принято на пленуме Союза писателей России.

21 июня 2015 года,

Республика Саха-Якутия, г. Якутск

 

Пресс-служба Союза писателей России

***

МСПС ЧЕСТВУЕТ ВЕТЕРАНОВ

 

 

В конференц-зале «Дома Ростовых» (Поварская,52) 22 июня состоялось чествование писателей – участников Великой Отечественной войны.

Открыл и вёл мероприятие ветеран войны Михаил Бурыкин, председатель Региональной общественной организации писателей – участников Великой Отечественной войны, член Исполкома МСПС. Приветствие от Председателя Международного сообщества писательских союзов Ивана Переверзина собравшимся зачитал поэт Валентин Сорокин. На чествовании также выступил первый заместитель Председателя МСПС, председатель Московской городской организации Союза писателей России Владимир Бояринов.

Затем гостей пригласили на торжественный обед, в ходе которого продолжилось чествование ветеранов.

В подготовке и проведении мероприятия приняли участие: Людмила Салтыкова, Инна Воронова, Мариама и Юлия Фомичёвы, Наталья Полынова.

 

Соб. инф.

***

ПИСАТЕЛИ ЛИПЕЦКА - СТОЛИЦЕ

 

В конференц-зале «Дома Ростовых» 16 июня состоялась презентация книги «Писатели Липецкого края (Антология XXI век)». Впрочем, точнее было бы сказать, что это была не презентация, а своеобразный творческий десант литературного Липецка на московскую землю

В работе мероприятия принял участие и выступил с приветственным словом Председатель Международного сообщества писательских союзов Иван Переверзин.

Перед собравшимися выступили гости из Липецка: Татьяна Долгова, начальник Управления культуры области, Андрей Новиков, руководитель областного отделения Союза писателей, а также поэты: Алла Линёва, Эмма Меньшикова, Александр Кулик и другие.

В ходе мероприятия состоялось вручение нескольким авторам литературных наград.

 

Соб. инф. 

***

МОСКВА ЧЕСТВУЕТ ЛИТЕРАТУРНЫЙ БИЙСК

 

В конференц-зале Дома Ростовых 28 мая состоялась презентация литературно-художественного и историко-просветительского журнала родины В.М. Шукшина «Бийский вестник». Главный редактор журнала – Виктор Буланичев.

В мероприятии приняли участие: руководитель Представительства Алтая в Москве Николай Бабенко, народный артист РСФСР Сергей Никоненко, заслуженный художник России Никас Сафронов, секретарь Союза писателей России Николай Переяслов, другие известные деятели культуры и искусства.

Открыл вечер и выступил с приветственным словом Председатель Международного сообщества писательских союзов Иван Переверзин.

Иван Иванович говорил о том, насколько важны для творческого человека корни, питаемые малой родиной. И в то же время, насколько важно для творческого человека, чтобы и его не забывали в родных краях.

Журнал «Бийский вестник» делает очень многое, чтобы на Алтае не угасала память о великом уроженце края, о Василии Макаровиче Шукшине, о других известных деятелях культуры.

- Нужно, чтобы в каждом регионе России выходило своё аналогичное издание! – пожелал Иван Переверзин.

- Шукшин для Алтая сродни тому, кем стал Пушкин для России, - высказал свою точку зрения Виктор Буланичев.

На вечере состоялось вручение литературных наград.

Медалью Шукшина награждены: Елена Ямпольская, Марина Сосницкая, Сергей Никоненко, Владимир Фёдоров, протоиерей Виктор (Чугунов), Борис Лукин, Иван Тертычный, Игорь Шугейко, Борис Маковенко, Леонид Ханбеков и другие литераторы.

Медали Лермонтова удостоены: Иван Переверзин, Анатолий Парпара, Сергей Козубенко.   

Соб. инф. 

 

***

Информационное письмо

 

[Московская международная книжная

выставка ярмарка (ММКВЯ)]

Самый масштабный книжный форум России – Московская международная книжная выставка-ярмарка – пройдет с 2 по 6 сентября 2015 года. Стартовал прием заявок на участие в ней. 2015 год объявлен в России Годом литературы. Для всех участников книжной отрасли этот год – время перемен, новых планов, перспектив и целей. Выставка в этом году вступает в новый этап своего развития и роста. В Год литературы ММКВЯ станет более доступной для гостей и участников. Новые технологии, интерактивные проекты, самые актуальные яркие акции в книжной и медиа-среде сделают выставку одним из главных событий современной культурной жизни страны. К участию в осенней книжной ярмарке приглашаются издательские, книготорговые и библиотечные организации, полиграфические предприятия, редакции журналов и газет, авторы, творческие союзы, владельцы частных книжных коллекций, а также прочие организации, специализирующиеся на выпуске, распространении и пропаганде литературы. Любые идеи будут рассмотрены, лучшие - реализованы и поддержаны. Генеральная дирекция ярмарки открыта для диалога и готова рассмотреть конструктивные предложения по новым мероприятиям, проектам, форматам, организационным моментам.

Контакты для связи: 127018, Москва, ул. Октябрьская, д. 4, стр. 2, к. 203 (офис Российского книжного союза). Тел: +7 (495) 233-4585, e-mail: mibf@mibf.info. Электронная почта для подачи заявок на участие: zayavka@mibf.info. Генеральный директор ОАО «Генеральная дирекция международных книжных выставок и ярмарок» Сергей Кайкин.

www.mibf.infowww.book-expo.com - в ближайшее время на этих ресурсах будет опубликована подробная информация о выставке, формах участия, а также весь пакет документов для оформления участия.

Организатор: ОАО «Генеральная дирекция международных книжных выставок и ярмарок»

 

Исполнительная дирекция РКС

 

 

***

ПОИСКИ РУКОПИСИ «ТИХОГО ДОНА»

 

ЧИСТО ДЕТЕКТИВНАЯ ИСТОРИЯ

 

 

Немного о себе: я, донской казак Николай Васильевич Ушаков родился в станице Вёшенской в 1951 году. С 1969 года проживаю в Москве, закончил исторический факультет, срочную службу проходил на флоте, 25 лет работал в органах КГБ–ФСБ, дослужился до звания полковника и вышел на пенсию.

В своё время я слышал многие истории, связанные с обвинениями Михаила Шолохова в плагиате. Лично у меня все оговоры нашего великого писателя вызывали только негодование. Тем более, что с сыном дочери Шолохова – Светланы Михайловны – Михаилом Турковым я дружил.

В конце 90-х годов началась новая волна нападок на Шолохова. Возможно, это было связано с возвращением в страну столпа антишолоховской пропаганды Солженицына. В этот период времени ко мне обратился М.Турков с просьбой оказать содействие в розыске рукописи «Тихого Дона».

Казалось бы, что искать? Ведь к тому времени вроде все материалы нашёл московский публицист Лев Колодный, о чём он рассказал в книге «Как я нашёл «Тихий Дон». Но у Туркова оказались свои соображения. Связано это было вот с чем: в Москве живёт очень хороший человек – Евгения Игоревна Левицкая, внучка Евгении Левицкой, которая, собственно говоря, и выпускала в свет первое издание «Тихого Дона». Недаром Шолохов называл Левицкую-старшую «крёстной мамой» и посвятил ей рассказ «Судьба человека».

Так вот, в одной из статей прозвучало обвинение, будто рукопись могла находиться у Левицких. Светлана Михайловна попросила меня, как работника одного из оперативных подразделений КГБ, с фактами в руках опровергнуть все упрёки в адрес близких ей людей и подключиться к поиску шолоховских рукописей.

Немного истории. Ещё в молодости Шолохов познакомился в Москве с молодым крестьянским литератором Василием Кудашевым. Это именно ему великий художник в конце 20-х годов отдал на хранение рукописи двух первых частей «Тихого Дона» (до этого, как известно, авторство гениального романа проверяла партийная комиссия, в которую входили Серафимович, Ставский и другие писатели). Когда началась Великая Отечественная война, Кудашев мог из-за очень слабого зрения остаться дома. Шолохов даже шутил: «Какой из Васи вояка? Потеряет очки, совсем слепой». Но, будучи патриотом, Кудашев пошёл добровольцем в московское ополчение. С фронта он успел отправить жене Матильде несколько писем, в одном из которых писал: «Мотя, найди, пожалуйста, Михаила, он сейчас в Москве. Попроси его, пусть он меня выдернет с фронта на два – три дня. Я должен передать ему рукопись «Тихого Дона». Но была война, нашла ли Матильда Шолохова в Москве, обращалась ли она к нему с этой просьбой, да и имел ли он такую возможность, об этом неизвестно.

Осенью 1941 года Кудашев попал в плен и умер в концлагере в 1944 году. Матильда якобы была обижена на Шолохова за то, что писатель не оградил её мужа от призыва в действующую армию. Во всяком случае, семье Шолохова она не раз говорила, будто рукопись «Тихого Дона» потерялась при переезде.

Позже на вдову Кудашева вышел Лев Колодный. В одну из встреч Матильда намекнула Колодному, что у неё остались не только газеты, фотографии и письма, но и кое-что ещё. Но прежде чем допустить публициста к этому «кое-что ещё», она хотела получить помощь в получении в Москве новой квартиры. Колодный использовал свои связи в правительстве Москвы и выхлопотал для Кудашевых квартиру с телефоном в районе станции метро «Беляево».

Согласившись показать Колодному рукописи «Тихого Дона», Матильда поставила несколько условий, в частности, что Колодный никогда и никому не сообщит, у кого хранятся рукописи, не будет предпринимать попыток делать с них ксерокопии и, конечно, не будет часть из них незаконно изымать. Однако Колодный, не ставя в известность Матильду, всё-таки тайно сделал ксерокопии 117 страниц. Он незаметно выносил их, ксерокопировал, а потом возвращал. Со временем это стало известно Е.И. Левицкой.

Параллельно поиском рукописей занимались и другие люди. В частности, заинтересованность проявлял тогдашний директор Института мировой литературы им. Горького Феликс Кузнецов. Но он, по нашему с Левицкой мнению, долгое время ограничивался лишь общением с Львом Колодным и несколькими шолоховедами. То есть большой активности в поиске рукописи со стороны ИМЛИ не было.

В 1998 году у меня появился план лично навестить наследников Василия Кудашева. Я уже знал, что вдова Кудашева – Матильда скончалась ещё в 1996 году. Но что стало с её дочерью Натальей?

Приехав по адресу, я обнаружил, что непосредственного доступа в квартиру не было, так как лестничная клетка была огорожена решёткой. Дверь квартиры Кудашевых находилась за выступом стены, в силу чего я не мог увидеть, что квартира опечатана. Я позвонил в квартиру, но мне никто не ответил. Тогда я позвонил соседям и донским говором представился, что приехал из Ростова и привёз Наталье Кудашевой передачу. Соседи поинтересовались, от кого передача и для кого конкретно она предназначена. Я сказал, что это прислали старые знакомые Кудашевых, назвав вымышленное лицо. Главной целью моей поездки было выяснить, дома ли Наталья и, вообще, жива ли она. Соседи сообщили мне о том, что Наталья Васильевна Кудашева умерла несколько месяцев назад от рака, квартира опечатана, вход туда запрещён. Я предложил оставить передачу им, но они отказались. Я их поблагодарил, спустился на первый этаж, после чего вновь поднялся, позвонил другим соседям и рассказал точно такую же историю. И от этих соседей я получил подтверждение, что Н.Кудашева умерла.

Получив от соседей информацию о смерти Кудашевой, мы с Левицкой стали думать о том, как получить официальные сведения и уточнить, кто же стал наследником их квартиры и всего, что находилось в ней. Через своих знакомых в правоохранительных органах я связался с отделом милиции района, в котором проживала Кудашева. В милиции мне выдали документ, заверенный печатью, из текста которого следовало, что в отдел милиции обратилась гражданка «К.О.Ю.» по поводу наследования квартиры Кудашевой Н.В. На что ей было сказано, что по законодательству в права наследования можно вступить через полгода со дня смерти завещателя. А по поводу оформления документов ей необходимо обратиться в соответствующий орган, занимающийся правонаследованием.

Получив официальный документ, в котором была указана наследница Матильды и Натальи Кудашевых с установочными данными и адресом проживания, который являлся новым владельцем всего имущества, мы с Левицкой посчитали, что наша задача выполнена. Розыск рукописи я вёл как независимый юрист и далее выходить на этого человека мне не представлялось возможным. Мы с Левицкой считали, что этим должна была квалифицированно заняться какая-то общественная или государственная организация. Посоветовавшись, мы с Левицкой решили данный документ передать директору ИМЛИ Ф.Ф. Кузнецову.

Установленная наследница, не захотевшая обнародовать своё имя, подтвердила, что все рукописи попали к ней. Но надо было проверить подлинность сохранившихся материалов. Специалисты заявили, что для экспертизы необходимы письменные документы, написанные Шолоховым именно в 20–30-е годы. Будучи в несколько натянутых отношениях с семьёй Шолохова, Кузнецов попросил за это дело взяться меня. Мы с Левицкой напрямую обратились к наследникам Шолохова. Нам пошли навстречу.

Потом возникло ещё одно обстоятельство. Ведь рукописи «Тихого Дона» по праву наследования принадлежали семье Шолохова. Не получив юридически закреплённых документов от наследников о том, что они отказываются от права наследования рукописями, ИМЛИ не мог распоряжаться ими. Тогда Кузнецов вновь обратился к нам с Левицкой за содействием. Мы изложили просьбу руководства ИМЛИ Шолоховым, и за подписью Александра Михайловича Шолохова такой документ был получен.

Впоследствии рукопись была выкуплена у наследницы Кудашевых (деньги для этого выделил тогда своим распоряжением Путин). По взаимной общей договорённости фамилия этой женщины нигде нами не упоминалась.

 

Николай УШАКОВ

(«Литературная Россия» №18, 22 мая 2015 г.)

***

Совместное заседание

Совета по межнациональным отношениям

и

Совета по русскому языку

 

Владимир Путин провёл совместное заседание Совета по межнациональным отношениям и Совета по русскому языку.

 

19 мая 2015 года

15:30

Москва, Кремль

Заседание посвящено роли русского языка и языков народов России в укреплении государственности, совершенствованию мер по сохранению и развитию национальных языков.

 

* * *

В.Путин: Уважаемые коллеги, добрый день!

Сегодня мы проводим совместное заседание Совета по межнациональным отношениям и Совета по русскому языку. Такой формат используем впервые, но в принципе я думаю, что вы согласитесь, это обоснованно, поскольку два Совета имеют целый ряд общих или пересекающихся задач, решение которых требует тесного взаимодействия и согласованных подходов.

К таким системным задачам, безусловно, относится и сбалансированная, эффективная языковая политика. Для России с её этническим, культурным разнообразием и сложным национально-государственным устройством это, безусловно, один из очевидных приоритетов.

Вопросы сохранения и развития русского, всех языков народов нашей страны имеют важнейшее значение для гармонизации межнациональных отношений, обеспечения гражданского единства, укрепления государственного суверенитета и целостности России.

В нашей стране проживают представители 193 национальностей, и они говорят на почти трёх сотнях языков и диалектов. Здесь отмечу, что письменность для многих языков была разработана лишь в советское время силами выдающихся русских учёных, лингвистов, филологов. С 1920 по 1940 год своя письменность появилась у 50 национальностей. До этого письменности у этих народов не было.

Напомню и о богатых традициях литературных переводов на русский книг, стихотворений, чьи авторы писали на своём родном языке. И благодаря переводу на русский их произведения становились известны всей стране, да чего там всей стране – всему миру. Достаточно вспомнить Расула Гамзатова.

Без всякого преувеличения можно сказать: подобной поддержки, настоящего сбережения национальных языков, как в нашей стране, никто никогда в мире не обеспечивал.

Добавлю, что Конституция России прямо гарантирует право всех народов на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития. В том числе республики вправе устанавливать свои государственные языки и использовать их в работе органов государственной власти и местного самоуправления наряду с государственным языком России. В качестве примера приведу Крым, где действуют три равноправных языка: русский, украинский, крымскотатарский.

Но мы знаем и другие примеры, когда в ряде стран право значительных этнических общин на использование родного языка игнорируется или ограничивается, когда проводится жёсткая, агрессивная политика языковой и культурной ассимиляции. И мы видим, к каким последствиям это приводит: к разделению общества на «полноценных» и «неполноценных» людей, на «граждан» и «неграждан», а то и к прямым, трагическим внутренним конфликтам.

Уважаемые коллеги!

Для каждого народа вопрос сохранения родного языка – это вопрос сохранения идентичности, самобытности и традиций. И комплексная, всесторонняя работа по изучению, поддержке языков народов России, безусловно, должна продолжаться. В том числе важны фундаментальные и прикладные исследования в этой области, глубокий научный подход. Это залог качественного образования, продвижения национальных языков, нашей культуры в мире в целом. Считаю, что такое направление могло бы стать одним из приоритетов для Российского научного фонда при выделении грантов на гуманитарные науки. Тем более что тема языкознания сегодня и актуальна, и востребована.

Далее. Важный вопрос – дальнейшее развитие многоязыкового образовательного, информационного пространства. Речь в том числе идёт о поддержке печатных и электронных СМИ, издания литературы на языках народов России.

Особое внимание необходимо уделять школьному образованию. Здесь у нас задействованы 89 языков, из которых 30 в качестве языка обучения, а 59 как предмет изучения.

Дети и их родители имеют гарантированное Конституцией право на свободный выбор языка обучения. И подчеркну, что администрации школ, власти региона это право обязаны обеспечить.

При этом мы должны понимать, что информационное, культурное, государственное единство страны, единство российского народа напрямую зависит от освоения нашими молодыми людьми, от состояния, распространения русского языка.

Это государственный язык нашей страны, язык межнационального общения. На русском у нас говорят более 96 процентов граждан. Именно он, русский язык, по сути, вместе с культурой сформировал Россию как единую и многонациональную цивилизацию, на протяжении веков обеспечивал связь поколений, преемственность и взаимообогащение этнических культур.

Свободное, грамотное владение русским языком открывало для представителей любой национальности больше возможностей для самореализации, для образования, для достижения профессионального успеха. И конечно, государство должно постоянно повышать качество обучения наших детей русскому языку независимо от их места жительства и специализации школы.

И в этой связи не могу не согласиться с теми специалистами – филологами, учителями, общественными деятелями, – которые считают, что необходимо выделить русский язык и литературу в самостоятельную предметную область в системе общего образования. Сегодня русский язык и литература включены просто в общее понятие «филология».

Убеждён, серьёзный импульс развитию, поддержке русского языка даст и проводимый сейчас Год литературы. Мы вправе ожидать, что запланированные инициативы, программы не только помогут возродить интерес к книге, к чтению, но и станут частью системной работы по повышению общего уровня языковой культуры. Проблемы здесь, к сожалению, видны не только в результатах школьных сочинений или ЕГЭ по русскому и литературе, но и в общем состоянии существующей языковой среды.

Сейчас её формируют прежде всего СМИ, интернет, телевидение, где всё чаще нарушают языковые нормы, элементарную грамотность, используют необоснованные, явно избыточные иностранные заимствования.

Да, конечно, глобальное информационное пространство сейчас формируется по известным правилам, общемировым правилам, всё это вносит в эту сферу объективные изменения – это всё понятно. Но, решая эти проблемы, конечно, важно соблюсти чёткий баланс. С одной стороны, сохранить традиционные ценности, самобытность, а с другой – не допустить самоизоляции от мировых культурных процессов.

Уважаемые коллеги!

В заключение хотел бы подчеркнуть следующее. Учитывая роль языка в жизни народа, общества, государства, не допустим ведомственный, отраслевой подход к формированию и реализации языковой политики. Предлагаю сегодня обсудить, какая модель здесь наиболее оптимальна, как необходимо расставить приоритеты, как скоординировать усилия государства, регионов, гражданского общества в этой сфере.

Такой же межведомственный, консолидированный, содержательный характер должны иметь и соответствующие разделы планов реализации стратегии государственной национальной политики, а также федеральных целевых программ, прежде всего таких как «Культура России», «Русский язык» и «Укрепление единства российской нации и этнокультурное развитие народов России».

И ещё один важный момент. Наша языковая политика основана на нормах Конституции, а также законах «О языках народов России» и «О государственном языке». Первый принят в 1991 году, второй – в 2005-м. Очевидно, что вопрос совершенствования законодательной базы в этой сфере более чем актуален. Тоже предлагаю над этим подумать.

Однако делать всё это нужно, конечно, взвешенно и при самом широком общественном обсуждении. Своё видение, предложения должны высказать представители всех народов России.

И, наконец, хотел бы отметить, что вопросы языковой политики следует закрепить и в числе приоритетов недавно созданного Федерального агентства по делам национальностей. Сегодня здесь присутствует его руководитель Игорь Вячеславович Баринов. Прошу, уважаемый Игорь Вячеславович, внимательно проанализировать и учесть в работе все решения сегодняшней нашей встречи, сегодняшнего разговора.

Благодарю вас.

 

Слово председателю Совета по русскому языку Владимиру Ильичу Толстому. Пожалуйста, Владимир Ильич.

 

В.Толстой: Спасибо большое.

Глубокоуважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые коллеги! Друзья!

Тема, вынесенная сегодня на обсуждение, имеет поистине всеобъемлющий, государственный характер и затрагивает интересы буквально всех граждан нашей многонациональной и многоязыкой страны. Мы не всегда в повседневной жизни задумываемся о роли языка. Он как воздух – есть и есть. На родном языке мы думаем, излагаем свои мысли, общаемся, воспринимаем информацию. А ведь мудрая, взвешенная и глубоко осмысленная языковая политика – едва ли не самое сложное, деликатное и важное условие сохранения целостности многонационального государства, единства его народа, передачи от поколения к поколению устоев, традиций и ценностей.

В применении к внешней политике язык и культура, безусловно, главные инструменты «мягкой силы», распространения, влияния и создания благоприятного образа России – нашей великой Родины. Богатство русского языка, его неисчерпаемые возможности – это золотой запас, который необходимо по достоинству ценить и всемерно оберегать. Чем выше уровень знаний и использования языка в обществе, чем выше культура речи, тем мощнее интеллектуальный уровень нации, потенциал ее развития. Так же и у конкретной личности: примитивный язык почти всегда отражает примитивное мышление. И, наоборот, владение образной, литературной и грамотной речью резко увеличивает конкурентное преимущество человека, высоту его положения на социальной лестнице да и просто определяет его общую культуру.

Говорю эти очевидные, в общем‑то, вещи только с одной целью – подчеркнуть важность сегодняшнего разговора, принципиальность тех решений, которые будут приниматься по его итогам.

Основой государственной языковой политики, по моему мнению, является двуединство её целей и задач. С одной стороны, безусловное и равное уважение ко всем народам России, их языкам, диалектам, традициям, ко всему так называемому нематериальному наследию любой, пусть самой малочисленной народности. С другой стороны, признание русского языка главным фактором единства Российской Федерации, обязательность владения русским языком всеми гражданами России вне зависимости от их национальности, места рождения и проживания.

Решение первой задачи требует полноценного обеспечения конституционного права на выбор языка обучения; особое внимание к изданию и лицензированию всех видов учебной и методической литературы для национальных школ; государственной поддержки переводов на русский язык и в отдельных случаях – на другие государственные языки российских регионов художественной и научно-популярной литературы, созданной на языках народов Российской Федерации, включая и целевую подготовку кадров для решения этих задач.

Нужна и система мер, направленная на сохранение, фиксацию, научное изучение языков, находящихся под угрозой исчезновения или имеющих незначительный ареал распространения.

Из других конкретных и неотложных шагов, которые профессиональные сообщества считают важнейшими, можно также назвать существенное повышение качества подготовки педагогических кадров, специалистов в области родного языка и литературы народов России с возвращением к практике получения ими двойной квалификации: учитель русского языка и литературы – одновременно учитель родного языка и литературы; возрождение системы постоянного повышения квалификации преподавателей вузов, специалистов в сфере русской национальной филологии на базе ведущих университетов страны, институтов РАН и Российской академии образования; реализация проектов, направленных на поддержку и развитие печатных и электронных средств массовой информации; издание художественной, учебной и научной литературы на языках народов Российской Федерации.

Языки народов России должны быть представлены в интернете. Нужно всемерно содействовать развитию языковых технологий для этого.

Необходима и реализация на федеральном уровне программы по комплексному лексикографическому описанию языков народов России и созданию на этой основе современных двуязычных словарей по национальным языкам. Есть идея ввести федеральный перечень словарей, аналогичный существующему перечню учебников.

Все эти меры, такой подход в целом принципиально важны, поскольку нет в нашей стране более чувствительных тем, чем тема межнациональных отношений и национальных языков, и нет ничего более опасного, чем возникновение противоречий на этой почве.

В то же время никогда нельзя забывать: единым многонациональный народ России делает русский язык, русская культура, именно они соединяют все сущие в ней языки, формируют наше гражданское самоопределение, позволяют каждому из нас ощутить свою принадлежность России, русскому миру.

Без полноценного владения русским языком не может быть ни высокого, ни даже приемлемого интеллектуального и культурного уровня у граждан. За пределами языка невозможно передать и сформировать ценностные ориентиры, нормы морали и нравственности, понимание и знание истории своей страны и любовь к ней.

Вне русского языка невозможно расширение духовного и интеллектуального влияния России за рубежом, сохранение и развитие того, что мы называем русским миром. Здесь недопустима недооценка значимости русского языка как иностранного, системы его преподавания как в России, так и за рубежом.

События последних десятилетий убедительно показали, что экономическая и финансовая глобализация в масштабах всего мирового сообщества только усиливает значение национальных языков и культур как главных ценностей каждого народа. Для России, где веками складывалась уникальная многонациональная общность, цивилизационное значение русского языка особенно велико.

Те проблемы качества и уровня владения русским языком нашими согражданами, о которых только что сказал Владимир Владимирович, коренятся не в самом русском языке, а в качестве гуманитарного образования и снижении общего культурного уровня россиян.

На преодоление этого культурного кризиса, если так можно сказать, направлены утверждённые в декабре прошлого года Основы государственной культурной политики, возвращение в школьную программу по инициативе Президента сочинения, только что поддержанное предложение о выделении русского языка и русской литературы в самостоятельную предметную область в рамках общего образования. Нужно твёрдо усвоить: русский язык не просто один из школьных предметов. Это базовый элемент единства нации, так же как и классическая литература, соединяющая в себе и богатство языка, и богатство смыслов, и бесценные нравственные уроки.

Недавно группой специалистов выработана концепция школьного филологического образования. На её основе предстоит принять соответствующие стандарты и методики преподавания. Не менее важным является повышение качества подготовки филологов в наших вузах, где процесс ликвидации самостоятельных кафедр русского языка приобрёл поистине угрожающие масштабы.

Следовало бы также вернуться к обсуждению вопроса о разумности разделения педагогического образования на бакалавриат и магистратуру. Пока, к сожалению, некоторые наши школы получают не вполне доученных словесников-бакалавров, в то время как программы магистратуры в значительном числе вузов просто не реализуются.

Не меньшую роль играет качество той языковой среды, в которой мы постоянно находимся: русский язык наших средств массовой информации, речь публичных политиков, дикторов и ведущих. Язык рекламных роликов и плакатов, социальных сетей и в интернете создаёт порой ощущение повальной безграмотности и небрежения нормами русского языка. Не случайно всё чаще звучат предложения о введении экзаменов по русскому языку и культуре речи, включение этих дисциплин в программу повышения квалификации государственных служащих, членов представительных органов, работников СМИ.

Не менее важно найти возможность оказывать поддержку общественным проектам, направленным на формирование интересов молодёжи и взрослого населения к изучению русского языка, таким как «Тотальный диктант» и многие другие. Главное здесь – терпение и последовательность. Не погоня за цифрами в отчётах, а бережное и внимательное отношение ко всем начинаниям, ведущим нас к повышению языковой культуры общества и культуры в целом.

Именно поэтому сегодня можно и нужно говорить о формировании и проведении целостной, тщательно сбалансированной, продуманной государственной языковой политики в теснейшей увязке с национальной и культурной политикой государства. Очевидно, что только ведомственный, отраслевой подход здесь невозможен. Столь же опасна и существующая тенденция по передаче практически всех полномочий в сфере языковой политики на муниципальный и региональный уровни.

Выскажу своё личное убеждение: в деле национальной безопасности гуманитарная сфера не менее важна, чем военно-промышленная. Широко известен факт, когда Уинстону Черчиллю предложили сократить расходы на культуру и искусство для увеличения военных расходов. Он ответил очень просто: а ради чего мы тогда собираемся воевать?

Принятие ключевых решений по проблемам языка, культуры, истории, межнациональных отношений, информационного пространства могла бы при таком подходе взять на себя, скажем, высшая гуманитарная комиссия – своеобразный аналог Военно-промышленной комиссии.

И последнее. В развитие высказанного предложения о необходимости учёта мнений представителей всех народов России по вопросам совершенствования законодательства в сфере языков это обсуждение можно было бы провести в формате форума народов России, приурочив его ко Дню народного единства. В ходе форума можно было бы обсудить весь круг вопросов, которые накопились за долгое время. А по итогам работы такого форума можно было бы принять обращение к ЮНЕСКО, 70-летие которой будет широко отмечаться в нашей стране, с поддержкой проведения в России всемирного саммита по многоязычию.

Искренне надеюсь, что коллеги, члены обоих президентских Советов дополнят мои предложения, поддержат высказанные мной инициативы.

Спасибо за внимание.

 

В.Путин: Благодарю Вас. Спасибо большое.

Тултаев Пётр Николаевич, Ассоциация финно-угорских народов Российской Федерации. Пожалуйста.

 

П.Тултаев: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые коллеги!

В последние годы вопросам сохранения родных языков – уникальному информационному хранилищу культур разных народов – в нашей стране уделяется серьёзное внимание. Подтверждением тому служит наделение статусом государственных языков многих народов Российской Федерации, практическое использование их в области культуры, художественной литературе, в образовательном процессе и других сферах.

В настоящее время языки большинства народов Российской Федерации в местах их компактного проживания изучаются наряду с русским языком в дошкольном, школьном и профессиональном обучении. Оно сориентировано на улучшение межнациональных отношений.

Вместе с тем в этой области имеется немало проблем. На некоторых из них попытаемся сосредоточить внимание.

В условиях многонациональной России сохранение и развитие родных языков невозможно без качественного филологического образования, в том числе изучения русского языка и литературы. Низкие результаты ЕГЭ в 2014 году по этим предметам обусловили обращение общественности к вопросам их преподавания, идее создания единых учебников, хотя мнение об этом неоднозначно. Проблема действительно существует и требует решения.

Например, только по литературе в федеральный перечень учебников на 2014/2015 учебный год вошли 14 вариантов. В то же время в этом перечне отсутствуют учебники для школ, ранее называвшихся национальными, нацеленные на взаимосвязанное изучение русской и родной литературы, воспитание патриотизма и толерантности.

Немало вопросов накопилось в обучении родным языкам и литературам. С учётом того, что наиболее оптимальным для овладения языками является ранний возраст, эффективное изучение родных языков, по мнению специалистов, должно начинаться в детских садах, обеспеченных надлежащим образом соответствующей материально-технической базой, педагогическими кадрами, методикой обучения и воспитания. Однако, как показывает практика, изучение родных языков на раннем этапе обучения детей нередко проблематично. Это зависит не только от процессов глобализации и урбанизации, но и кадрового обеспечения образовательного процесса.

Дело в том, что в последние годы в связи с принятием новых государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования во многих педагогических вузах перестали функционировать национальные отделения на факультетах дошкольного и начального образования, где готовились специалисты со знанием родных языков. В настоящее время профили «дошкольное образование» и «начальное образование», направление «педагогическое образование» предполагают подготовку бакалавров, способных обучать детей на русском языке. В рамках данных профилей кадры необходимой квалификации для работы с иноязычными детьми не готовятся.

С учётом сказанного есть необходимость решения на федеральном уровне вопроса об открытии профилей «дошкольное образование в условиях русско-национального или национально-русского двуязычия» и «начальное образование в условиях русско-национального или национально-русского двуязычия».

Кроме того, имеется потребность в ежегодном закреплении определённого количества бюджетных мест для подготовки бакалавров и магистров – преподавателей родного языка и литературы и исследователей по программам аспирантуры и докторантуры за национальными отделениями филологических и педагогических факультетов вузов.

Актуальной проблемой в регионах является вопрос обеспечения школ учебниками и учебно-методическими пособиями по родным языкам и литературам. В соответствии с требованиями действующего Федерального закона об образовании в Российской Федерации в современной школе нельзя пользоваться учебниками, которые не входят в федеральный перечень. В перечень на 2014/2015 учебный год, утверждённый приказом Минобрнауки, вошли учебники по татарскому языку и литературному чтению для начальной школы, по хакасскому языку и литературе для средней школы и по литературному чтению для начальной школы на якутском языке. В перечне на 2013/2014 учебный год их не было вообще. Во всех остальных регионах России в школах, в которых изучаются родной язык и литература, учебники на сегодняшний день не соответствуют требованиям закона. Чтобы войти в федеральный перечень, который формируется раз в три года, необходимо пройти дорогостоящую экспертизу на федеральном уровне. Решить данную проблему можно путём внесения изменений в пункт седьмой статьи 18 Федерального закона об образовании, передав полномочия утверждения экспертизы учебников по родным языкам и литературам региональным органам исполнительной власти Российской Федерации.

Важным представляется создание на федеральном уровне единых примерных программ по родному языку и литературе, которые будут служить ориентиром для составления рабочих программ на местах.

В современных условиях невозможно обойтись без использования информационно-коммуникационных технологий обучения, которые в регионах с компактным проживанием тех или иных народов разрабатываются, к сожалению, медленными темпами. Речь идёт о создании инструментария для предоставления языков народов Российской Федерации в электронном виде. Решение этой проблемы требует финансовых и интеллектуальных затрат, однако без этого развитие языков в современном мире невозможно.

Серьёзного обсуждения требует издательская политика в области публикаций книг на языках народов Российской Федерации, переводов художественных произведений народов России на русский язык и наоборот. Статистические данные Российской книжной палаты свидетельствуют, что в последние три года издание литературы на языках народов Российской Федерации составляет два процента от всей художественной продукции, а переводная с отдельных языков – тысячные, сотые и десятые доли процента. В таких условиях появление новых писательских имён типа Расула Гамзатова, Мусы Джалиля, Юрия Рытхэу, произведениями которых зачитывались миллионы читателей, под большим сомнением.

Необходимо подчеркнуть и то, что практически исчезла из обихода публикация книг в переводе произведений художественной литературы с языка народа одной национальности Российской Федерации на язык другой. Например, с чувашского на мордовский или с удмуртского на татарский и тому подобное. В то же время в первом полугодии 2014 года отмечено 37 названий книг, переведённых на русских язык с норвежского, 58 названий – со шведского, 70 названий – с датского. Но нет ни одного перевода с нанайского, абхазского или абазинского, уйгурского и ногайского.

Причина слабого книгоиздания на языках народов России обусловлена как минимум двумя обстоятельствами: уменьшением количества национальных писателей и резким спадом числа переводов художественных произведений народов Российской Федерации на русский язык. Во многом это связано с подготовкой кадров. Литературных работников и переводчиков художественной литературы выпускает Литературный институт имени Горького. В советское время на обучение в этот вуз направляли художественно одарённых выпускников школ все национальные регионы, в настоящее время – единицы.

В этой связи, на наш взгляд, необходимо предусмотреть увеличение количества бюджетных мест по специальности «литературный работник», «переводчик художественной литературы» со специализацией «перевод художественной литературы с языков народов Российской Федерации». Разработать и принять долгосрочную программу целенаправленной подготовки писательских кадров и переводчиков художественной литературы для работы в регионах.

Важность проблемы сохранения и дальнейшего развития родных языков и литературы заключается в первую очередь в том, что от её решения зависит во многом состояние межэтнического согласия, плодотворность межнационального диалога и равноправие развития культуры народов Российской Федерации. Ведь именно двуязычие обеспечивает психологический комфорт в общении, воспитывает толерантное отношение к представителям другой национальности, способствует реальному диалогу культур.

И последнее. Пользуясь случаем, хочу выразить искреннюю благодарность и признательность за понимание и поддержку, честную и патриотическую позицию в непростых вопросах сохранения и развития языков и культур наших народов Министерству образования и науки Российской Федерации, лично Министру Дмитрию Викторовичу Ливанову, и Министерству культуры Российской Федерации, лично Министру Владимиру Ростиславовичу Мединскому. В их адрес нередко звучит немало критики. Проблем у нас действительно немало, это правда. Но правда и в том, что и хороших дел очень много, и этого нельзя не замечать.

Спасибо за внимание.

 

В.Путин: Спасибо, что министров похвалили.

Пожалуйста, Молдован Александр Михайлович, Институт русского языка Российской академии наук.

 

А.Молдован: Спасибо.

Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые коллеги!

Языком межнационального общения в Российской Федерации русский язык стал в силу различных причин и исторически сложившихся обстоятельств. В этом качестве русский язык обладает неоспоримыми преимуществами, о которых можно было бы много говорить. В частности, по выражению академика Лихачёва, это один из совершеннейших языков мира, язык с тысячелетней письменностью, с великой классической литературой, которая вывела его в число наиболее авторитетных и изучаемых в мире.

Важную роль в поддержании международного статуса русского языка играет российская наука. Когда мы говорим о необходимости продвижения русского языка в международном контексте, не стоит забывать о том, что Российская академия наук всегда на практике укрепляла позиции русского языка в мире благодаря престижу нашей отечественной науки. И по сей день не только в России, но и на всём пространстве бывшего Советского Союза русский язык является основным языком научного общения, поскольку он располагает современными терминологическими средствами для обсуждения научных проблем в любой области.

Сегодня в нашем обществе наблюдается возрастающий интерес к русскому языку, который, конечно, можно только приветствовать, так же как и принятие разнообразных законов, свидетельствующих о внимании государства к проблемам русского языка.

Нельзя, однако, считать нормальным положение, при котором у нас принимаются и утверждаются законопроекты, имеющие отношение к функционированию русского языка, которые не проходят экспертизу специалистов, по крайней мере это не делается на должном глубоком уровне. Надеюсь, что в дальнейшем такие решения будут приниматься только после одобрения нашего Совета по русскому языку.

Мы все наблюдаем в нашей языковой повседневности различные отрицательные явления, которые нас справедливо раздражают и огорчают. Я имею в виду орфографическую безграмотность, бедный словарный запас, отсутствие логики, грубость, ненормативную лексику и тому подобные явления, которые часто ошибочно считают проявлением порчи языка. На самом деле всё это говорит не о деградации самого языка, а о вульгаризации речевого употребления и культурной неразвитости. И то, что просторечие, даже блатная лексика проникают в публичную речь, является проявлением неуважения политиков и чиновников к национальной культуре.

Речевая культура теснейшим образом связана с мышлением. Без её развития ограниченным оказывается и развитие интеллектуальных способностей граждан и нации в целом. Поэтому эта сфера должна быть объектом государственного внимания.

Принятием различных ограничительных мер вроде запрета иностранных слов подобные задачи, как вы понимаете, не решаются. Нужна планомерная языковая политика, направленная не на регулирование языка, а на качественные изменения в школьном и университетском обучении и на просвещение общества в целом. И здесь, конечно, на первом месте стоят задачи по перестройке системы преподавания русского языка в школе и вузах, о чём уже говорил Владимир Ильич.

Хорошее владение литературным русским языком, что в современной социологии называется языковым капиталом, должно стать непременным условием эффективного продвижения в публичной сфере. Для этого в вузах, занимающихся подготовкой будущей культурно-политической элиты страны, языковое образование должно занимать одно из главных мест, а это в свою очередь предполагает целенаправленное привлечение внимания общества к литературе, государственную поддержку чтения.

Конечно, настоятельной потребностью является государственная забота о деятельности, направленной на создание переводов произведений русской литературы на языки народов Российской Федерации и литературы на языках народов Российской Федерации – на русский язык.

Нужно прививать носителям русского языка привычку обращения к словарям, справочникам и различным пособиям по культуре речи. Словари должны стать настольной книгой не только филолога, но и любого человека, особенно работающего в публичной сфере. Но не надо забывать, что сами словари и те педагоги, которые могут приучить студентов и школьников постоянно ими пользоваться, появляются лишь в условиях, когда в стране идёт активная работа в сфере научных проблем русского языка. Именно в этой сфере осмысляется и обобщается языковой материал, оформляются идеи, концепции, создаётся понимание исторической преемственности в развитии национального языка, которое в дальнейшем переходит уже в школьные и вузовские предметы.

Фундаментальные исследовательские работы по русскому языку – это та почва, на которой строит свой обучающий курс и преподаватель вуза, и учитель-словесник. Эта деятельность нуждается в постоянном государственном попечении. Причём, я хотел бы это подчеркнуть, не программном и не грантовом, а институциональном, осуществляемом на постоянной основе, как это принято во всех странах.

Мы должны обеспечить нормальное функционирование тех языковых институтов и механизмов, которые у нас есть, и не допустить свёртывания их деятельности. Речь идёт, во‑первых, о постоянной, кропотливой работе в области регламентации и кодификации лингвистических норм русского языка. Во‑вторых, о научном представлении, или, иными словами, документации, письменных памятников разных эпох и запечатлённого в них русского языкового наследия.

Результатом этой деятельности являются новые академические многотомные словари и лингвистические корпусы, описывающие русский язык во всём его многообразии с древнейшей поры до современности.

В этой связи нужно сказать, что в особой поддержке нуждается наш фундаментальный интернет-ресурс «Национальный корпус русского языка», пользующийся мировым признанием. Для того чтобы обеспечить полноценное существование корпусу, его необходимо постоянно совершенствовать и пополнять. Это трудоёмкая и затратная деятельность, конечно, но она абсолютно необходима для поддержания престижа российской науки и авторитета русского языка в мире. Без этой фундаментальной работы не могут быть эффективными развитие, распространение и преподавание русского языка.

Спасибо.

 

В.Путин: Благодарю Вас. Спасибо большое.

Людмила Алексеевна, прошу Вас.

 

Л.Вербицкая: Спасибо большое, Владимир Владимирович.

Дорогие коллеги, дорогие русисты и члены Совета межнациональных отношений!

Мне кажется, очень важно, что сегодня мы собрались вместе, потому что те проблемы, которые мы обсуждаем, наверное, и могут решаться именно в совместном обсуждении.

Хотела бы обратить внимание на то, что русский язык как язык культуры, науки, образования, межличностного общения, диалога, совместного творчества является сегодня, мне кажется, самым признанным в обществе и государстве, неким интегрирующим началом.

Мы все хорошо понимаем, что уникальная природа русского языка – языка удивительного, подвижного, чувственного и очень чувствительного к переменам, легко взаимодействующего с другими языковыми практиками, имеющего большие возможности для выражения самой сложной идеи – действительно делает его инструментом объединения в современном поликультурном мире.

Не случайно всё чаще и учёные, и общественные деятели самой разной направленности выдвигают русский язык и порождённую им культуру в качестве основания для построения единого, безопасного, динамично развивающегося Российского государства.

Мне кажется, не будет преувеличением сказать, что проблема русского языка – это проблема безопасности нашей великой Родины.

Хотела бы выделить несколько инициатив, которые находят самую широкую поддержку в обществе. Во‑первых, это максимальное сохранение и развитие проектов и программ, которые реализуются в рамках направления «русский язык как государственный» – программа для всех слоёв общества, направленная на понимание статуса русского языка в обществе.

Второй момент – это разработка и реализация национальной программы. Это новый этап, направленный на поддержку и развитие культуры чтения в российском обществе. Александр Михайлович уже об этом немножко говорил. Дело в том, что это очень важный момент. Литература на русском языке может и должна стать источником духовного развития общества и развития его языковой культуры. Мне кажется, что очень важно продолжить, Владимир Владимирович, инициативу, которую уже несколько лет назад Вы начали, – «100 книг» по истории, культуре и литературе народов России. И вот в этом году, в Год литературы, это, мне кажется, особенно важно.

Кроме того, следующий момент – это создание многоуровневой модели обучения русскому языку всех слоёв населения России. Модели, которая ориентирована на непрерывное совершенствование языковой культуры с детского возраста до преклонных лет. Мы рады, что у нас теперь есть стандарт дошкольного образования, и дети с трёх до семи лет, так сказать, влившись в институты дошкольного образования, действительно получают совершенно другой уровень подготовки.

Но мы сейчас думаем и о другом: о том, что к трём годам личность человека уже сформировалась, каким образом формируется человек после рождения, да и в тот момент, когда в организме матери находится, и до трёх лет.

Мне кажется, важно и то, что мы должны поддержать общественные инициативы, которые адресованы созданию современных социальных практик поддержки и развития русского языка, очень важные, такие как 6 июня – День русского языка, день рождения Александра Сергеевича Пушкина, который отмечается в очень многих странах мира, не только в России. Или, мне кажется, очень важны такие праздники-фестивали – «Тотальный диктант», который в 80 странах мира проводился. Я проводила «Тотальный диктант» в Русском доме в Берлине и была потрясена тем, что записалось сначала 80 человек, вдруг в последний момент прибежали ещё 60, среди них было много немцев. Мне кажется, что это очень важный момент: они захотели проверить свои знания в области письменной формы русской речи.

И прекрасная инициатива у нас в эти дни проходит: съехались дети, школьники из разных регионов – есть и из Донецка, из Крыма, – и они в виде игры, очень интересной, яркой и творческой, изучают русский язык.

И конечно, мне кажется, очень важны вот какие моменты. Мы всё время говорим о письменной форме. «Тотальный диктант» – это письменная форма речи. Давайте подумаем об устной. Ведь как важно, когда в любом окружении, на любом форуме мы слышим прекрасную русскую речь и понимаем, что она такой и должна быть, мы этот язык должны сохранить.

Александр Михайлович говорил о словарях, это очень правильно. Владимир Владимирович, но такие словари нужны огромными тиражами. Я, если Вы разрешите, передам школьный словарь «Русский язык», который выпустил Петербургский университет. Недавно в Северной Осетии мы вручили этот словарь. И надо было видеть радость людей, которые получили такой словарь. Мы смогли его издать только тиражом 15 тысяч экземпляров за счёт фонда «Русский мир», созданного Вами когда‑то. Спасибо большое. Наш словарь должен быть в каждой школе нашей России, мне кажется, тогда польза от этого будет прекрасная. И конечно, комплексный нормативный словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации. Это очень важно. Тоже нужен большой-большой тираж, чтобы все регионы могли это увидеть.

Хочу подчеркнуть, что важна инициатива нашего Министерства образования и науки, которое со следующего учебного года будет отслеживать очень важный момент: русский язык как государственный язык Российской Федерации должен изучаться во всех школах России. И при этом число часов на русский язык не может уменьшаться.

Я недавно была в Башкирии и слышала жалобы преподавателей, что число часов на национальный язык иногда за счёт русского языка достигается. Но теперь, благодаря нашему министерству, будет чётко закреплено число часов на русский язык. Это очень важно. Но и национальные языки обязательно должны преподаваться.

Вот о чём я ещё хочу сказать: русский язык и литература как самостоятельная предметная область. Мне кажется, что над этим надо очень хорошо подумать. Ведь русский язык – это язык, на котором дети слушают все предметы. И грамотно, нормативно на чудесном русском языке должны говорить преподаватели всех предметов. Я бы думала, и мы уже это с Дмитрием Викторовичем обсуждали: очень важно, чтобы сегодня русский язык, кстати, и математика тоже были бы предметами и вузовского обучения, во всяком случае, бакалавриата. Это очень важно, учитывая то состояние, в котором находится русский язык сегодня. Мне кажется, что если это произойдёт, то это поможет нам его сохранить.

И ещё важный момент. Мне кажется, что требования к знанию нашего прекрасного языка нужно включить обязательно в число квалификационных требований государственным должностям Российской Федерации, должностям государственной муниципальной службы, государственных муниципальных бюджетных организаций. Требование должно быть – высокий уровень знания русского языка.

И безусловно, мы должны сохранить национальные языки и их богатую культуру. Мне кажется, что здесь нужно думать о высоком уровне преподавательского состава, потому что на самом деле, если наши педагогические вузы будут по соответствующим программам готовить преподавателей, которые прекрасно знают структуру, природу русского и национального языков, я думаю, что эти методы обучения будут гораздо более эффективными. Это, конечно, очень важно. Кадры нам такие нужны.

Когда анализируешь то, что происходит с русским языком… Всё‑таки я оптимистично смотрю в будущее. Если мы огромное количество словарей, которые необходимы, дадим в руки людям, если мы будем готовить преподавателей самого высокого уровня, то и наш прекрасный русский язык как государственный язык Российской Федерации будет развиваться, национальные языки и культуры тоже.

Спасибо большое за внимание.

 

В.Путин: Спасибо большое.

Хубутия Михаил Михайлович, Союз грузин России.

 

М.Хубутия: Многоуважаемый Владимир Владимирович!

Извините, Вам понравилось, что министров похвалили, а я чуть-чуть покритикую, если можно.

Я бы всей России, и не только России – всему миру порекомендовал издание Министра культуры Мединского, которое он написал, – «Война». Там настолько грамотно описано, что действительно всё понятно.

Но я внимательно почитал 273‑й Федеральный закон об образовании. На чём мы экономим? Объединение школ: ни в одной стране я не слышал, чтобы какой‑то эффект это дало. Пять школ объединяются и один директор – селекторное совещание. Никакого эффекта! Почему мы не спрашиваем у народа? Почему мы не спрашиваем у преподавателей и, самое главное, у родителей, какой эффект?

В регионах в основном и в Москве тоже, уважаемый Владимир Владимирович, происходит что: проводят элементарные уроки, дальше из другой школы преподаватели рекомендуют других репетиторов, и это обходится в немалое количество денег, что доступно не для всех родителей. Поэтому нужно пересмотреть 273‑й закон и обратить внимание на объединение школ.

Вы отметили, что во многих странах русский язык игнорируется. Это, конечно, очень трагично, но мы должны здесь тоже принимать участие по одной простой причине: мы уничтожаем школы с этнокультурным компонентом. Зачем? Они были, и все национальные объединения помогали этим школам. На сегодняшний день этнокультура пропадает.

Следующее. Военно-промышленный комплекс, допустим, вы знаете, поднимается. Был единственный технический университет в Ижевске, который практически уничтожили. Второй технический университет был в Туле – практически нет, а нам нужно воспитывать кадры, которые завтра-послезавтра будут уже преподавателями, поэтому все эти вопросы, извините, естественно, к Министру образования.

Теперь конкретно. Возражаешь, значит, нужно, как говорят умные люди, предлагать альтернативу. Я предлагаю конкретно по Кавказу создать неправительственную организацию «Кавказский дом», где будут объединяться не только отдельные члены, а представители разных некогда братских народов: азербайджанцы, армяне, осетины, грузины, абхазы – естественно, весь Северный Кавказ. Абсолютно аполитичный «Кавказский дом», неправительственная организация, которая будет продвигаться русской культурой и, естественно, русским языком, потому что нам это очень важно.

Уважаемый Владимир Владимирович, я обращаю внимание на это. Я объездил почти весь мир, смотрю, что в Нью-Йорке, что, допустим, во Франции: везде выходцы из Советского Союза говорят не на украинском, образно, или белорусском языке – все говорят исключительно на русском языке, даже те, кто не знал. Поэтому, естественно, нам на эти страны тоже нужно обратить внимание.

Спасибо за внимание.

 

В.Путин: Благодарю Вас. Спасибо большое.

Дудова Людмила Васильевна, пожалуйста.

 

Л.Дудова: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемое высокое собрание!

Всем нам хорошо известно, что русский язык начинается очень рано: с семьи, с детского сада и, конечно же, со школы. Поэтому не случайно проблема изучения русского языка и литературы в российской школе вызывает особую озабоченность у учителей-словесников. Педагоги понимают, что государственный язык Российской Федерации – это не только основной инструмент обучения всем предметам и трансляция культурного опыта поколений, но это тот самый «замковый камень», который обеспечивает устойчивость и единство нашего огромного образовательного и культурного пространства.

Любое ослабление внимания к проблемам изучения русского языка и литературы беспокоит, особенно если это происходит в многоязычных и поликультурных регионах нашей страны. Наши дети везде должны иметь гарантии качественного обучения государственному языку Российской Федерации, каковым является по Конституции наш русский язык.

Но на самом деле есть ли все возможности и условия для обеспечения этой гарантии? С 1 сентября 2015 года все школьники 5–9-х классов будут учиться по новому стандарту, в котором отсутствует предметное содержание образования. Что это означает? А это означает, что учителя не знают, чему они будут учить детей. Примерные рабочие программы не спасают ситуацию. Родители не знают, что будут изучать их дети, а сами дети не знают, на каком материале они будут достигать предметных результатов. Между прочим, загадка это и для издателей учебников, потому что предметного содержания в стандарте нет. Впрочем, та же ситуация и со стандартом старшей школы, она ещё более сложная, поскольку в старшей школе предметное содержание зависит ещё и от профиля обучения.

Тревожит и уменьшение часов, отводимых на изучение этих предметов как в обычной школе, так и в школе с родным, нерусским, языком обучения. Все предыдущие выступающее обращали на это внимание.

Могу сказать, что по сравнению, например, с 1985 годом количество часов, отводимых на изучение русского языка в школе с русским языком обучения, уменьшилось на 14 часов. Куда ушли эти часы, спрашивается? Они ушли на изучение иностранного языка. Изучение иностранных языков в начальной школе выросло на 12 часов в неделю по новым федеральным государственным образовательным стандартам.

Понятно, что мне как филологу выступать против сокращения изучения каких‑то языков и часов, отводимых на это, просто наивно, потому что любой филолог за то, чтобы изучалось много языков, изучалось хорошо и качественно. Но ни один филолог, ни один лингвист не будет говорить о том, что это должно происходить за счёт сокращения часов, отводимых на изучение государственного языка, который обеспечивает единство: и культурное, и политическое, и территориальное.

Прежде мы имели не только учебные планы, рассчитанные на изучение русского языка в отдельных республиках. Надо сказать, что эти планы принимались на федеральном уровне, утверждались Министерством образования Российской Федерации. Такие планы были в Мордовии, Якутии, Татарстане, Башкортостане, Республике Дагестан и других республиках.

Надо сказать, что специально разрабатывались учебные планы, в которых особое место уделялось изучению русского языка для автономных республик, национальных округов, народов Крайнего Севера и даже для отдельных районов и школ. Например, существовал учебный план для кубачинской школы Дагестана. Это уникальный случай, я вам могу сказать, наверное, и в мировом сообществе.

Сегодня мы имеем совершенно другую ситуацию. На федеральном уровне для основного образования у нас четыре базисных учебных плана, то есть те самые планы, которые обеспечивают изучение русского языка и литературы. И из этих четырёх базисных учебных планов два ориентированы на изучение иностранного языка, второго иностранного языка, и два плана на изучение русского языка. Один план на изучение русского языка как русского государственного, а второй план – без учёта всякого своеобразия, которое имеется в каждом национальном образовании, – изучение русского языка вкупе с родным языком. Нам кажется, что это не совсем правильная ситуация. Пока ещё не поздно, может быть, следует вернуться к этому.

Смущает и то, что амплитуда распределения часов на изучение русского языка и литературы в национальных школах весьма подвижна. Например, она колеблется в учебных планах с 1985 по 2000 год, то есть до введения новых стандартов, от 49 до 76 часов в неделю. Значит, получается, что в каком‑то национальном регионе думающие руководители могут выделить на изучение русского языка, понимая, что это тот самый мост, по которому дети будут шагать в будущее, 76часов, а в каком‑то – 49. Опять же где равенство? Где доступность наших детей к получению качественного школьного образования, а дальше – образования профессионального?

Все эти факты заставили учителей-словесников взяться за разработку концепции школьного филологического образования, о которой уже Владимир Владимирович упоминал. Работа эта велась исключительно по инициативе самих учителей. Выполняла её Общероссийская общественная организация «Ассоциация учителей литературы и русского языка». Мы очень благодарны Людмиле Алексеевне Вербицкой – президенту РАО, президенту Российского общества преподавателей русского языка и литературы и президенту Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, которая на завершающем этапе возглавила работу по доведению концепции до того уровня, чтобы 28 апреля в Российской академии образования одобрить и принять эту концепцию.

Уважаемый Владимир Владимирович! Есть предложение взять за основу формирования базового содержания федерального государственного образовательного стандарта для школ именно концепцию школьного филологического образования, утверждённую на съезде Ассоциации учителей в ноябре 2014 года в Ульяновске и утверждённую 28 апреля Комиссией по синхронизации примерных рабочих программ и концепции школьного филологического образования, созданной Министерством образования Российской Федерации.

Нужно сказать, что именно концепция и федеральный государственный образовательный стандарт, который на сегодняшний день, к сожалению, далёк от совершенства, диктуют всё‑таки разработку по аналогии с культурно-историческим стандартом и государственного образовательного стандарта школьного филологического образования по русскому языку и литературе как основы, обеспечивающей единство подходов в преподавании русского языка, изучении русского языка и литературы как родных, так и второго языка или русского как неродного, если следовать устоявшимся определениям.

Хочется поддержать прозвучавшее предложение, уважаемый Владимир Владимирович, о выделении русского языка и литературы в отдельную образовательную область. Надо сказать, что образовательная область филологии, в которую сейчас входят русский язык и литература, – одна из самых многопредметных, а вместе с тем на предмет технологии или предмет технологии составляет отдельную образовательную область. Я понимаю, нам нужны рабочие кадры, нам нужны инженеры, но и рабочие кадры, и инженеры, и воины должны грамотно, правильно говорить на русском языке и уметь грамотно, постигая все смыслы, читать любые тексты, в том числе и художественные.

Нужно сказать, что это далеко не полный перечень, связанный с изучением русского языка и литературы. Но хочется надеяться, что обозначение этих проблем на столь высоком собрании и предложения, которые прозвучали, могут сыграть, бесспорно, положительную роль в восстановлении и развитии лучших традиций российского филологического образования, которыми мы действительно можем гордиться.

Спасибо.

 

В.Путин: Спасибо большое.

Куценко Гульвайра Куденовна, пожалуйста.

 

Г.Куценко: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые члены Совета!

Знание родного языка и владение им способствует формированию национального самосознания и усилению этнической идентичности. По этой причине вопросы сохранения языков коренных малочисленных народов являются приоритетными. Они должны иметь возможность изучать родной язык начиная с дошкольного возраста, а те из них, которые продолжают вести кочевой образ жизни, возможность совмещать традиционный образ жизни и обучение.

И в этом смысле наша страна имеет передовой опыт. Только в нашей стране существуют уникальные школы, в которых обучение, в том числе и родному языку, происходит без отрыва от родного дома.

Хороший опыт в этом направлении наработан в Республике Саха (Якутия), где существует 13 образовательных учреждений, которые находятся в составе родовых общин, кооперативов. В зимнее время занятия происходят в помещениях, а занятия в кочевых школах проходят в палатках.

Также одной из интересных форм изучения родного языка являются летние лингвистические школы. Я хотела бы поделиться опытом проведения такого лагеря нашей организацией, когда в течение трёх недель мы собирали ребят, подростков из двух регионов проживания коренного малочисленного народа Алтайского края – кумандинцев. Для них проводили занятия родному языку. Конечно, эти занятия родному языку не могут проводиться в отдельности, например, от занятий истории и культуры родного края. Также проходили параллельно у нас занятия и по национальной кухне, и по национальному костюму, борьбе, танцам, горловому пению. Что хотелось бы отметить? Что дети-подростки не только изучали свой родной язык, но также и вносили вклад в его развитие. Например, сочиняли современные песни, в нашем случае это был рэп на родном языке.

Я поделюсь также проблемами, с которыми мы столкнулись при проведении данного этнолингвистического лагеря. Первая проблема касалась того, что дети-подростки, представители коренного народа, очень стеснялись говорить на родном языке, что в принципе является косвенным подтверждением того, что изучать родной язык и владеть им достаточно непрестижно.

Вторая проблема – это отсутствие учебников и пособий на родном языке. Вследствие этого наши педагоги, которые являлись прямыми носителями родного языка, вынуждены были пользоваться собственными разработками. По нашему мнению, это снижало уровень подготовки наших детей.

И третья проблема в том, что у нас практически отсутствовала детская художественная литература для чтения на занятиях по родному языку. А ведь именно детская художественная литература, собственно, развивает интерес к родной культуре и формирует потребность в изучении родного языка.

Хотелось бы отметить, что те проблемы, которые я озвучила, характерны не только для конкретного коренного народа, но в основном и для других коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. В последние годы очень мало художественной литературы издаётся на языках коренных малочисленных народов. В разных субъектах работа по изданию художественной детской литературы на языках коренных малочисленных народов ведётся по‑разному и в большей степени зависит от степени внимания, уделяемого руководителями регионов.

И нам также хотелось бы обратить внимание Министра культуры Владимира Ростиславовича Мединского на тот факт, что на федеральном уровне у нас практически отсутствует информация о том, что, где, когда и в каких объёмах издаётся. Нам необходима федеральная база данных или электронный каталог с информацией об учебниках, методических пособиях, художественной литературе, которая издаётся на языках коренных малочисленных народов. И соответственно, для тех языков, которые не имеют собственной письменности. Нам необходима база данных с записями живой речи носителей языка.

Резюмируя то, что я сказала, хотела бы отметить, что мы рекомендуем, чтобы субъекты Российской Федерации, на территории которых проживают коренные малочисленные народы, всё‑таки усилили поддержку языков коренных малочисленных народов посредством развития уже апробированных форм. То есть это кочевые школы, лингвистические лагеря, возможно, круглогодичные, национально-образовательные центры, а также с помощью таких технологий, как дистанционное обучение и воскресные школы.

Наша рекомендация ещё касается того, чтобы отнести к социально значимой художественную детскую литературу, издаваемую на языках коренных малочисленных народов.

И последняя рекомендация. С целью поддержки и поощрения писателей из числа коренных малочисленных народов, которые вносят творческий вклад в обогащение своей национальной литературы и развитие письменности на родном языке, необходимо учредить отдельные литературные премии.

Спасибо.

 

В.Путин: Спасибо большое за Ваши предложения.

Пожалуйста, Деметер Надежда Георгиевна.

 

Н.Деметер: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые члены Советов!

Тема, которой посвящено сегодняшнее заседание, конечно, очень важна для будущего России. В такой большой, многонациональной, многоязыковой стране невозможно существовать без русского языка, который объединяет все народы, живущие здесь. Мы все должны взаимодействовать. И надо учитывать такие факторы, как школа, этническая среда, социальные перемещения населения, служба в армии, участие в миграционных потоках, межнациональные браки и многое другое.

Знание русского языка – это неотъемлемый признак формирования общероссийской идентичности. При этом все этносы должны иметь возможность развивать свой родной язык и национальную литературу.

В России, и я горжусь этим, сохраняются языки, у которых всего 200–250 носителей. Нужен баланс, нужно соблюдать две группы факторов: и тот, который позволяет благоприятно развивать родные языки народов России, и те, что детерминируют широкое распространение русского языка, языка государственного, способного консолидировать многоязычное общество и создать условия толерантного отношения друг к другу.

Я хочу привести близкий мне пример, это цыгане, которые живут по всей России. Они всегда двуязычны, а в странах СНГ трёхъязычны. Они знают кроме своего родного языка, как правило, язык окружающего населения и русский язык. Это стало их жизненной необходимостью для контактов с окружающим населением. И хотя цыганский язык остаётся основным коммуникативным средством общения внутри цыганской общины и рассматривается цыганами как очень важный маркер национальной идентичности, тем не менее они владеют языками окружающих народов. Но, к сожалению, к большому сожалению, цыганский язык нигде в России не преподаётся.

Но, пользуясь случаем, я хочу поблагодарить Вас, уважаемый Владимир Владимирович, а также Вячеслава Викторовича Володина и Дмитрия Николаевича Козака за внимание, проявленное к цыганам, благодаря которому был создан специальный комплексный план мероприятий по социально-экономическому и этнокультурному развитию цыган в Российской Федерации на 2013–2014 годы. Мы высоко ценим эту первую попытку помочь цыганам вообще в истории российского государства. К сожалению, действие плана закончено. Лучше всего работали представители УФМС. Результатом этой работы стало получение цыганами большого числа паспортов, а значит, многие смогли трудоустроиться. Многие пункты плана, к сожалению, не выполнены из‑за отсутствия предусмотренного финансирования.

Огромные сложности в решении многих вопросов вызваны неопределённым статусом цыган. Они не относятся ни к коренным народам, ни к малочисленным народам Российской Федерации, зафиксированным нашим законодательством. Но цыганский вопрос актуален для России, и его решение выгодно всему обществу и практически всецело зависит от государства.

Необходимо выработать единую государственную политику по полноценной интеграции цыган в российский социум. Наш опыт показал, что самым эффективным стало бы создание специального комитета по делам российских цыган при Правительстве Российской Федерации, как это сделано во многих странах.

Сейчас создаётся федеральное агентство по делам национальностей. Мне кажется, было бы очень логичным, если бы там был создан специальный комитет или отдел по аналогии с отделом по делам казачества, как народа, не имеющего государственности вообще нигде в мире.

Используя трибуну, учитывая то внимание, уважаемый Владимир Владимирович, с которым Вы отнеслись к проблемам российских цыган, мы обращаемся к Вам с конкретной и самой насущной просьбой. Очень много лет, больше 25 лет, мы безуспешно пытаемся решить вопрос о создании федерального культурного образовательного центра российских цыган с размещением в нём отдела изучения истории и культуры цыган, музея, библиотеки, помещений для занятий коллективов, деятельности общественных организаций, концертного зала, зала заседаний. Учитывая тот факт, что цыгане не представлены в административном управлении ни на муниципальном, ни на региональном, ни на федеральном уровнях, они не представлены ни в Государственной Думе, ни в Общественной палате, то создание центра создаст условия для формирования общегражданской идентичности, более активной интеграции цыган в общественно-политическую, социально-экономическую и культурную жизнь России и выполнит роль координирующего и консультирующего органа.

Спасибо.

 

В.Путин: Хорошо. Спасибо большое.

Гильмутдинов Ильдар Ирекович, пожалуйста.

 

И.Гильмутдинов: Спасибо большое.

Уважаемый Владимир Владимирович!

Хотел бы, будучи руководителем общественной организации – национально-культурного центра татар России, поделиться тревогой.

Так получилось, что за пределами республики проживает большинство татар, больше трёх с половиной миллионов, в самой республике – два миллиона, они компактны. Конечно, для них, тех, кто проживает за пределами, большая проблема, большой вопрос в сохранении языка. Я с тревогой это ощущаю, потому что мы много проводим мероприятий: и лингвистические лагеря, фестивали и конкурсы, я вижу, что наши дети и молодёжь, количество, которое разговаривает, даже не то, что разговаривает, а понимает, с каждым годом уменьшается.

Конечно, нам бы хотелось, чтобы в регионах и руководители регионов, и система образования этих регионов шли навстречу, когда мы обращаемся с предложением открыть образовательные школы, классы с этнокультурным компонентом, потому что, честно говоря, очень тяжело убедить их в этой необходимости. Всё идёт очень тяжело.

Конечно, очень помогает Татарстан. Я благодарен руководству Татарстана не потому, что сам представляю Татарстан, а на самом деле огромная поддержка, помощь, понимание. Здесь разговор шёл о федеральных учебниках, о федеральном реестре, благодаря Татарстану эти учебники для начальных классов зарегистрированы, но для четвёртых и дальше – 5–9-х классов – учебников нет. То есть получается, что когда мы в Ульяновске или в Мордовии в школах с этнокультурным компонентом классы начинаем по этим учебникам обучать, то приходят проверяющие и говорят: «Извините, а где в реестре эти учебники? Их нет». Соответственно, возникает больше проблем. Просьба огромная быстрее нам совместно этот вопрос решить.

И такой вопрос у меня. Почему мы только ждём, когда национальные республики эти учебники сделают, напечатают в электронном виде и принесут, только тогда реестр? Я бы хотел, чтобы федеральный центр, Министерство образования, Академия образования и средства выделяли на это, не только для учебников татарского языка, но и остальным народам. Ряд регионов не сумеет самостоятельно это сделать. Была бы такая поддержка…

Я очень поддерживаю мысль по поводу подготовки специалистов для преподавания родных языков. К сожалению, во многих субъектах кафедр, где в том числе присутствовали бы русский язык, литература и родной язык и литература, нет, они закрылись. Я подтверждаю. Мы ощущаем огромные проблемы с преподавательским составом. Даже конкретный пример: Московский государственный педагогический университет, где у нас была группа, готовили учителей русского языка и литературы и татарского языка и литературы. Уже несколько лет мы не можем взять бюджетные места для подготовки этих специалистов. Переписка между Минобром и институтом уже несколько лет продолжается, никак не можем это решить, а кадры нужны. Огромная просьба всем нам обратить внимание на эту проблему.

Есть ещё один вопрос, связанный с образованием. Сегодня отсутствуют утверждённые варианты учебных программ для субъектов, которые имеют законодательно закреплённое двуязычие. Это вопрос, наверное, времени и технологический. Нам бы хотелось, чтобы этот вопрос был решён.

Владимир Владимирович, хотелось бы, я об этом не раз говорил, чтобы на федеральном информационном поле, на наших телевизионных каналах было больше передач, связанных с историей, культурой и традициями, в том числе передач с сохранением языка. К сожалению, их мало. Можно было бы использовать передачи, которые готовятся на региональном, субъектовом уровне. Есть очень интересные, красивые передачи. Почему бы их не показывать через федеральные каналы?

Мы так и думали, когда общественный российский канал создавался – и мы тоже участвовали, – говорили, что будут передачи именно на этом канале, но их там практически нет. Почему‑то всё время опять какие‑то зарубежные.

И, Владимир Владимирович, я ещё раз хотел бы подтвердить, что национальные республики с великим уважением поддерживают русский язык. Я могу сказать, что в Татарстане есть отдельная ведомственная программа – поддержка русского языка.

За последние годы количество «стобалльников» по русскому языку увеличивается. В 2013 году было 60 учеников, в этом году – 69. И самое для меня радостное, например, минимальный порог, кто не сдал ЕГЭ по русскому языку, с 0,9 процента в 2013 году уменьшился до 0,2 процента в 2014 году. Это говорит о нашем внимании. Поэтому я некоторым нашим оппонентам, которые говорят о том, что за счёт русского языка изучаются родные языки, это неправильно. Этого даже стандарты и сама система образования не допускают. Конечно, нам нужно больше уделить внимания качеству подготовки преподавателей, качеству обучения, методике. И если будем двигаться в этом направлении, то у нас будет всё хорошо.

Спасибо большое, Владимир Владимирович.

 

В.Путин: Есть одна системная проблема тем не менее, я об этом вскользь упомянул. Поскольку русский язык входит в общее понятие «филология», когда количество часов национальных языков увеличивается, это делают, как правило, за счёт сокращения часов по русскому языку, вот в чём проблема, а не за счёт каких‑то других составляющих процесса обучения. Мы, собственно, для этого и собрались, чтобы подумать, как выравнивать подобные вещи без ущерба и для русского, и для национальных языков народов Российской Федерации.

У Бориса Петровича Екимова, по‑моему, есть какое‑то или предложение, или замечание, или реплика. Пожалуйста, Борис Петрович.

 

Б.Екимов: Уважаемый господин Президент! Уважаемые коллеги!

Девочка спрашивает: «Почему, когда мы совсем маленькие, мы не умеем говорить, а потом подрастём и умеем говорить?» И сама отвечает торжественно так: «А потому, что нас учат».

О многом здесь говорится всё правильно. Но что я думаю? Сейчас, конечно, если два часа в неделю литература с 5‑го по 11‑й класс, а когда по 30 авторов и плюс ещё мифы Древней Греции, древнерусская, то, конечно, это не то. Можно увеличить это, можно приказом министра сделать.

Учебники. «Родная речь» в 1964 году была: десять произведений Толстого, 11 – Ушинского, Пушкин, Лермонтов и ещё десяток. Книга для чтения, аналог этого, где‑то в 2014‑м: Толстой – один из старого, забытого, две-три строфы Пушкина и кого‑то ещё, но зато 30 детских писателей. «Гусь Гога и гусь Гага, друг без друга ни шага. Мы идём, идём, идём, мы клюём, клюём, клюём. Все, что встретим на пути, ти-ти-ти, ти-ти-ти». Пересмотреть учебники – это делать нужно, подчеркну, с участием учителей-практиков.

Многое можно сделать сверху. Наша Волгоградская область не очень глухая. Городок, район, в котором я живу, в 80 километрах от города, но из 400 преподавателей одна четвёртая часть – это пенсионеры, из 40 преподавателей русского языка и литературы треть – пенсионеры. Молодых нет совершенно, и они не приходят. Не приходят, потому что статус учителя не одномоментно – за последние 20–25 лет – снижен до нижайшего уровня. Нет, наверное, профессии, которая ниже.

Простой пример. Приходит учительница, первый год она преподавала в начальных классах, два месяца проработала, пришла в районо, говорит: «Вы меня, пожалуйста, переведите в детский сад, потому что в детском садике у меня будет 18 тысяч зарплата, а здесь я меньше, чем уборщица, получаю».

Очень многими правильно было сказано, что нужно повысить до среднего по региону, до 25 тысяч, и всё. Но за счёт чего? И отчитываются неплохо, и есть учителя, которые получают и по 25 тысяч, и по 30 тысяч, и по 50 даже, говорят, в Москве. Но за счёт чего? Ведь базовая – 6 тысяч. От 18 часов, которые учитель русского языка и литературы должен преподавать. Найдите такого учителя, у которого нагрузка была бы 18 часов. 25, 30, до 50. И не только потому, что он хочет заработать, а потому, что уже нет учителей русского языка и литературы и других учителей тоже.

В одной из школ у нас опять с нового года шесть учителей нет. Они и так бегали, сначала в четвёртом классе позанимаются, потом в шестой бегут на русский язык. Позанимается в одном классе, бежит в другой. «Да я бы, – говорит, – никуда не пошла, меня директор просит». Вот они пенсионеры.

Педагогические институты. Я социологических исследований не проводил, но разговариваешь с преподавателями институтов, разговариваешь с выпускниками, с молодыми учителями, которых очень мало, и спрашиваешь: «Вас же много выпустили, почему учителей‑то нет?» Все они отвечают: 80–90 процентов студентов, которые приходят в педагогические институты и учатся там, не собираются быть учителями, им нужен диплом, который очень просто получить в педагогическом институте. Туда просто поступить, просто учиться. Потом они будут заниматься чем‑то другим. И только где‑то 10 процентов пойдут в учителя. Почему? Потому что у нас учитель кем стал? Кто сейчас скажет: «Учитель, перед именем твоим позволь смиренно преклонить колени?» Они у нас ниже всех. Не говорю уже о банковских служащих, военнослужащих и всех прочих. В нашем райцентре, я знаю точно, за последние 20–25 лет ни один учитель не получил жилья. А может ли он заработать себе на квартиру при той заработной плате, которую он имеет? И не только у нас. А в городе не то же самое?

У нас за последнее время в посёлке построили для военных шесть или семь домов. Замечательно! Но прежде, когда строились дома заводами, фабриками, строились колхозами, 10 процентов, по‑моему, было для города. И эти квартиры распределялись для учителей. Дети военных, которые сейчас получили квартиры, учатся в школах, и они сами получают медицинскую помощь в поселковых больницах. Но ни одному из них квартиры там не дали и не будут давать.

Я понимаю, что мгновенным каким‑то указом этого не решить. Но потихоньку, спокойно, обдуманно нужно начинать поднимать статус учителя, чтобы снова вернулись в школу преподаватели-мужчины. Сейчас же их нет. А последние, которые есть, уходят мгновенно. Был у нас преподаватель иностранного языка, год проработал, похвалился: на зарплату ботинки купил, сейчас ушёл работать стюардом. Другой поработал учителем физкультуры, а у него Егор родился, ему жильё нужно, ушёл в воинскую часть.

Думать над этим надо. И не только думать, но и начинать, пусть небольшими шагами, спокойно, советуясь обязательно с учителями-практиками. Думаю, что пришло время поднимать статус учителя.

Спасибо вам.

 

В.Путин: Спасибо большое.

Просит слова Алина Афакоевна Левитская, потом Игорь Леонидович Волгин, Людмила Михайловна Кольцова и Дискин Иосиф Евгеньевич. Я бы предложил на этом список закрыть, чтобы коллеги, которые просят слово, выступили, а потом подведём итоги.

Пожалуйста, Иосиф Евгеньевич, прошу Вас.

 

И.Дискин: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые коллеги!

В рамках обсуждаемой темы считал бы необходимым остановиться на роли гражданского общества. В своём памятном выступлении на заседании Совета Безопасности в прошлом году Вы обратились к гражданскому обществу с призывом активно участвовать в решении межнациональных проблем. Актуальность этого призыва сегодня лишь выросла.

Сегодня, и это хорошо известно социологам, растёт значение различных идентичностей: национальной, культурной, религиозной, любви к своей малой родине. А доброхоты извне, к сожалению, у нас эксплуатируют этот объективный процесс, пытаются столкнуть его с идентичностью общероссийской. Президентский курс «покусывают» исподтишка, объявляют нереалистичным. На деле же это единственный реалистичный курс, избегающий крайностей, как неприемлемого для нас плавильного котла, с одной стороны, сужающего возможности идентичности столь дорогой для большинства россиян, и мультикультурализма, прорывающегося в политику и подрывающего государственное единство – с другой. Отдают ли эти критики себе отчёт в цене своих наскоков для единства нашей общей Родины?

В сегодняшнем обсуждении невозможно обойти роль культуры, включая культуру языковую, в межнациональных отношениях. Следует с горечью признать снижение влияния культуры на социальную ситуацию в нашей стране. Для большинства образованных и активных людей произведения литературы и искусства уже не становятся фокусом общественного внимания, наставниками жизни. Исследования показывают, что декларируемые ценности не становятся жизненными принципами, а они в свою очередь не превращаются в действие. Великие традиции русской и советской культуры, утверждавшие братство народов России, – уже не фундамент барьера на пути межнациональных напряжений. Решение всех этих проблем невозможно без активного участия гражданского общества.

Важнейшее направление национальной политики – повышение социальной роли культуры. Принципы национальной политики должны войти в общественное сознание. Ценности российского единства, братство народов России должны стать нравственным императивом. Важным шагом на этом пути должен стать форум народов России, приуроченный ко Дню народного единства. Его названием может стать «Все мы – Россия!». Его фокусом должен стать вклад народов России, национально-культурных автономий, структур гражданского общества в наше единство, в гражданское и патриотическое воспитание.

Прошедший недавно конгресс «Все мы – Россия!» просил меня поблагодарить Вас, Владимир Владимирович, за приветствие конгрессу. Принятое в ответ конгрессом обращение с призывом к общественной консолидации вокруг президентского курса национальной политики было поддержано большинством общественных палат, общественными движениями, объединениями и активными гражданами. Начатый общественный диалог – реальная поддержка президентского курса.

Участие гражданского общества нуждается в поддержке со стороны государства. Владимир Владимирович, нужно наконец хоть со второго подхода решить вопрос о создании фонда поддержки общественных проектов в области межнациональных отношений. Почему я говорю, что со второго подхода? Первый раз Правительство – здесь ругали министров, но уже приходится и Правительство – замотало рекомендации Совета по межнациональным отношениям по созданию такого фонда. Может быть, представители Правительства всё‑таки услышат? Общественная палата готова подключиться к формированию, созданию такого фонда.

Ещё один большой вопрос – взаимодействие государства и гражданского общества. Сегодня обсуждается организация общественного движения в поддержку общероссийской гражданской акции «Все мы – Россия!». Есть энтузиасты, но есть и скептики. Я глубоко убеждён, что только широкое объединяющее движение сможет завоевать умы и сердца россиян, защитить президентский курс национальной политики, стать опорой национального единства.

Сегодня очень специфический момент. «Бессмертный полк» создал новую общественную ситуацию. Движение «Все мы – Россия!» стало бы поддержкой национального единства. Такое движение стало бы ещё и исполнением завета великого русского поэта, основоположника просвещённого консерватизма Фёдора Ивановича Тютчева. «„Единство, – возвестил оракул наших дней, – // Быть может спаяно железом лишь и кровью…‟ // Но мы попробуем спаять его любовью, – // А там увидим, что прочней…»

Владимир Владимирович, слово за Вами.

 

В.Путин: Спасибо.

Алина Афакоевна Левитская, прошу.

 

А.Левитская: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые участники заседания! Дорогие коллеги!

Сегодня уже в нескольких выступлениях прозвучала попытка связать проблемные вопросы с несовершенством наших федеральных государственных образовательных стандартов. Я хочу сказать в защиту стандартов. На самом деле стандарты как никогда открывают широкие возможности для выстраивания образовательного процесса в каждом субъекте с учётом конкретной языковой и культурологической ситуации.

Во‑первых, четырёхлетний бакалавриат позволяет готовить только учителя языка или только учителя литературы. Пятилетний бакалавриат – учителя русского языка и литературы и аналогично национального языка и национальной литературы. Более того, мы никогда не имели этой возможности, а сейчас имеем эту прекрасную возможность.

Господин Тултаев, Вы говорили о том, что традиционно в нашей стране готовили специалистов с двойной квалификацией: учитель родного языка и литературы, русского языка и литературы. Да, это было очень важно, во‑первых, для общей филологической культуры, профессиональной эрудиции выпускников таких отделений. Это позволяло учителю языка, конечно, очень грамотно, профессионально точно устранять явления интерференции на уроках в школах с родным нерусским языком и обеспечивать успешно освоение и родного, и русского языка. А на уроках литературы позволяло учителю с такой двойной квалификацией проводить как сквозную тему – тему взаимовлияния и взаимодействия литературы народов России и великой русской литературы.

Но я хочу сказать, что и сегодня эта возможность есть, причём она более вариативная и более интересная. Мы в рамках пятилетнего бакалавриата можем готовить учителя родного языка и русского языка или учителя родной и русской литературы. Но другое дело, что, к сожалению, сегодня ни в педагогических институтах, ни в классических университетах такие учебные планы не реализуются. И вот это проблема, которая требует изучения, нужно понимать, в чём дело. Может быть, потому что подготовка учителей-словесников подобной квалификации требует перестройки учебного процесса и в пединститутах, и в классических университетах? Может быть, потому что кадровая, научная и учебно-методическая база образовательного процесса в настоящее время не вполне отвечает требованиям федеральных государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования и не соотнесена с содержанием стандарта школьного образования?

Более того, мы наблюдаем, что в большинстве региональных пединститутов не ведётся подготовка по магистерским программам для школы старшей ступени, для профильной школы, а классические университеты в силу разных причин уклоняются, очень неохотно берут на себя ответственную миссию. И в классических университетах мы из года в год наблюдаем сокращение штатов на кафедрах русского языка и русской литературы.

В этой связи у меня есть предложение. Мы приняли прекрасную федеральную целевую программу «Русский язык» на 2016–2020 годы. И в этой федеральной программе чётко обозначены две задачи: обеспечение реализации функций русского языка как государственного языка Российской Федерации и – вторая задача – создание условий для функционирования русского языка как языка межнационального общения народов России. В рамках решения этих задач, мне кажется, нужны мероприятия, позволяющие проанализировать реальную ситуацию с подготовкой учителя для школ с разным типом учебного плана, что у нас с подготовкой кадров для вузов и педагогических, и классических университетов. Традиционная система повышения квалификации вузовских работников, которая работала в советское время, сейчас не работает. Нужна какая‑то другая система.

И я хотела бы сказать ещё об одной проблеме, которая связана с тем, что мы обсуждаем, – это проблема обучения иностранному языку детей в школах с родным нерусским языком. Их обучают иностранному языку со второго класса с опорой на русский язык, который тоже является для них неродным. И даже на средней ступени они ещё недостаточно подготовлены, для того чтобы их учили иностранному языку с опорой на неродной язык. Здесь очень актуальна проблема подготовки учителя иностранного языка и родного языка, с двойной квалификацией. Эта задача тем более актуальна, что всё большую силу набирает модель поликультурной школы у нас в разных регионах. В Татарстане успешно развивается модель поликультурной школы, в Северной Осетии, в Чечне, когда с первого класса дети учатся одновременно на родном, русском, а со второго класса – на иностранном языке.

Назрела необходимость провести предметный, детальный анализ этого опыта экспертным сообществом Российской академии образования, Министерством образования, потому что это наиболее, мне кажется, эффективный путь, с одной стороны, сохранения и развития языкового разнообразия России, с другой стороны, укрепления позиций русского языка как общегосударственного, как языка межнационального общения. Кроме того, внедрение модели поликультурной школы даёт в национальных республиках мощный импульс для развития научных исследований в области родного языка, истории литературы, традиций, обычаев, для создания учебников нового поколения, разработки новых методик обучения.

Поэтому я обращаюсь и к Людмиле Алексеевне, и к Дмитрию Викторовичу, с тем чтобы уже в ближайшее время было дано поручение провести предметный анализ опыта, потому что дети уже в 10–11‑м классе, они завершают обучение в этой экспериментальной поликультурной школе.

И я поддерживаю предложение Людмилы Алексеевны о том, чтобы в вузах мы в перечень обязательных компетенций для всех выпускников наших университетов как обязательную компетенцию, как сформированную компетенцию ввели компетенцию «культура русскоязычной устной и письменной речи». В нашем Северо-Кавказском федеральном университете мы это три года назад решением учёного совета сделали. Равно так же, как я поддерживаю предложение Владимира Ильича Толстого о том, что нам нужен федеральный орган, к компетенции которого были бы отнесены все вопросы координации государственной политики в сфере упрочения позиций русского языка как государственного, как языка межнационального общения, вопросы создания условий для развития и русского языка, и языков народов нашей страны как родных.

Спасибо.

 

В.Путин: Благодарю Вас.

Пожалуйста, Казаков Валерий Николаевич.

 

В.Казаков: Спасибо большое, Владимир Владимирович.

Вы знаете, я не согласен с теми товарищами, которые нам предлагают издать справочники и словари и решить проблему русского языка. Вообще, творцом русского языка является народ и писатель, поэтому у меня две реплики.

Владимир Владимирович, с нового учебного года необходимо воскресить кафедру переводов в Литературном институте. Это сделать можно на паях как за счёт бюджета регионов, так и за счёт федерального бюджета. Это первое.

Второе. Если мы говорим серьёзно о литературе, необходимо внести в перечень рабочих профессий профессию «писатель», её нет там. Люди уходят на пенсию по возрасту как бомжи. Нужно этот вопрос решать.

И третий вопрос. Необходимо решить, Владимир Владимирович, вопрос с Союзом писателей России. Он существует. Это шесть с лишним тысяч Ваших сторонников, которые ратуют уже на протяжении 20 лет за единую и сильную Россию, а их отправляют за грантами. Гранты вообще придумали западные спецслужбы, чтобы помогать своим. Нужно нормальное целевое финансирование этого института.

Всё. Большое спасибо.

 

В.Путин: Спасибо большое.

Игорь Леонидович Волгин, пожалуйста.

 

И.Волгин: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые коллеги!

Я думаю, в таком высокоинтеллектуальном собрании не нужно говорить о необходимости защиты русского языка, о его важности, о его месте в культуре. Это само собой подразумевается. Я хочу только напомнить, что, скажем, в старославянском языке слово «народ» и слово «язык» синонимичны, то есть фактически речь идёт о сбережении народа, когда мы говорим о сбережении языка.

В 90-е годы мы пережили некоторую лингвистическую катастрофу, можно сказать, которая была следствием национальной катастрофы – распада страны и всех сопутствующих явлений. Это, конечно, отразилось и на языке.

Повреждение языка – это, помимо прочего, и повреждение жизни, не способной выразить себя в ясных драматических формах и поэтому всегда готовой отступить в зону случайного и, скажем, беззаконного. Что такое язык? Язык – это неписаная конституция государства. Несоблюдение этого духа ведёт к очень серьёзным последствиям.

Совершенно справедливо было сказано о том, что сохранение языка соответствует задачам национальной безопасности страны и задачам, я бы сказал даже, ментальной безопасности, потому что всё сходится. Когда Пушкин говорит: «Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой, // И назовёт меня всяк сущий в ней язык», – он имеет в виду не только, что его будут переводить на тунгусский и на калмыкский – его народы назовут. «Всяк сущий в ней народ», – имеет в виду Пушкин, по‑русски его назовут так, как некое единое начало.

Хочу привести только одну цитату, это цитата из Мандельштама. Осип Мандельштам в статье о Чаадаеве говорит: «Чаадаев, утверждая своё мнение, что у России нет истории, упустил одно обстоятельство, а именно язык. Столь высокоорганизованный, столь органический язык не только дверь в историю, но и сама история. А не менее двух-трёх поколений могли бы привести Россию к исторической смерти. Отлучение от языка равносильно для нас отлучению от истории». Вот всё этим сказано. Действительно это так.

И у меня в этой связи есть два предложения, очень простых и не требующих большого финансирования или каких‑то бюджетных вложений. Здесь это уже упоминалось.

Первое. Введение обязательного экзамена по русскому языку для всех без исключения выпускников высших учебных заведений, включая и гуманитарные, и технические. Если выходит безграмотный врач, вы будете лечиться по рецепту, который написан с грамматическими ошибками? Не будете, потому что это свидетельствует о том, что он плохо знает не только язык, но и свою профессию. Это элементарная вещь.

Такой пример. Когда лейтенант ГИБДД выписывает мне штраф и протокол заполняет с 15 ошибками, я начинаю думать, что государство неграмотно, потому что он представляет собой государство.

У меня два предложения. Первое – ввести общий обязательный экзамен по русскому языку для всех выпускников высших учебных заведений. Это не требует никаких затрат. Это можно сделать элементарно в рамках существующей образовательной системы. И это даст немедленный, я думаю, результат.

Вот говорили тут сегодня, что вырос процент «стобалльников» по русскому языку, тех, кто поступает в вузы. Но заметьте, что понизился необходимый процент, минимальный для поступления. Он понизился. И поэтому посмотрите, как пишут наши абитуриенты – это довольно грустная картина. Но они выходят из вузов, они должны всё‑таки владеть родной речью.

Если мы требуем от мигрантов сдачи экзамена по русскому языку, то почему мы, аборигены, обитатели страны, коренные жители, не должны знать язык хотя бы на уровне 10‑го класса? Хотя бы. Это раз.

И второй момент, более спорный, но, мне кажется, могущий дать мгновенные, очень быстрые результаты, – проведение квалификационных экзаменов, начиная с определённого уровня, чиновников. Это имеет исторический аналог. Я приведу пример: указ Александра I от 6 августа 1809 года – указ, инициированный Сперанским, где говорилось, что все претендующие на гражданские должности, начиная с коллежского асессора, должны иметь либо университетский диплом, либо сдавать экзамен. Причём экзамен какой? Русский язык, иностранный язык, римское право, общее право, уголовное право, географию, физику, всеобщую историю, русскую историю, статистику. Я не говорю сейчас о таком. Вряд ли многие наши чиновники, при всём уважении к ним, выдержат такой объём знаний. Но хотя бы по русскому языку – что даст немедленный сигнал вниз. Коллежский асессор, это восьмой класс по табели о рангах, давал право на личное дворянство. И это можно сделать. Это можно сделать элементарно, я повторяю, без каких‑то чрезвычайных расходов.

Правда, Сперанский на этом погорел. Через три года дворянство возмутилось. Его уволили, сослали в Нижний Новгород и лишили всех должностей. Я думаю, что моё предложение не повлечёт такого рода кары.

Спасибо.

 

В.Путин: Вас куда увольнять‑то? Вы и так нигде не работаете.

И.Волгин: Как не работаю? Я в университете работаю, я штатный профессор. Так что есть.

В.Путин: Вы знаете, Сперанский инициировал, я думаю, в связи с тем, что тогда у элиты основной язык часто был французский, не русский. Поэтому это имело особый смысл. Этот смысл был, безусловно.

Что касается сотрудников ГИБДД, когда они выписывают квитанцию с ошибками, знаете, о чём я подумал: «Слава богу, что хоть квитанцию выписывают». Пускай с ошибками, но главное, чтобы выписывали.

А по поводу рецептов с ошибками: знаете, когда рецепт читаешь, там прочитать невозможно, врачи так пишут, что вообще не разобрать. Но это правда.

Что касается экзамена по русскому языку для всех, сейчас я не буду окончательно ничего говорить, что какие‑то решения примем, но в целом, безусловно, Вы правы, все правы: надо повышать уровень знания родного языка. Только так можно его сохранить и развивать на достойной базе, на достойной основе.

Спасибо большое.

 

И, пожалуйста, Кольцова Людмила Михайловна, Воронежский университет.

 

Л.Кольцова: Уважаемый Владимир Владимирович! Уважаемые коллеги!

Хочу обратить внимание на те строчки, которые записаны в проекте решения нынешнего высокого собрания, и всей душой, всем сердцем поддержать Бориса Петровича Якимова, который говорил о том, кто и как будет учить, в том числе и русскому языку.

Состояние, освоение и функционирование русского языка, как записано в проекте решения, зависит от того, кто и как будет обучать русскому языку. И поэтому необходимо сохранение, укрепление, поддержка кафедр русского языка в классических университетах и педагогических вузах, которых осталось – на пальцах одной руки можно посчитать. К счастью, в нашем, Воронежском университете сохранилась кафедра русского языка. И набор увеличить, который свели до нуля. А в классическом Воронежском университете, где, на моей памяти, был набор 140 человек на филологический факультет, в этом году набор 10 человек.

У нас повышается рождаемость, через семь лет этих родившихся детей некому будет учить русскому языку, и не только в национальных республиках.

Русский язык – это не только язык великой литературы, это язык великой науки. И благодаря великой науке, фонологическим исследованиям Николай Феофанович Яковлев создал математическую формулу построения алфавита, которая не потеряла своего значения сейчас для мира. Не только у нас есть бесписьменные языки, но и на Африканском континенте, например, используют труды наших лингвистов, для того чтобы создавать алфавиты для бесписьменных народов. Это величайшая культурная задача всемирного значения.

Михаил Васильевич Ломоносов определял так цель науки: удовольствовать любопытствующее око и увеселять летающее остроумие. А сейчас мы слышим по телевидению человека, который разрабатывает стратегию образования, и он говорит следующую фразу: «Потребитель в лице родителя должен получать образовательные услуги за счёт эффективного менеджмента в образовании». Людей, которые так говорят и которые так думают, на пушечный выстрел нельзя подпускать к образованию и к просвещению.

Хорошего должно быть три, поэтому второе, о чём я хочу сказать. Есть такой показатель, как академическая мобильность. Академическую мобильность часто в вузах понимают как участие в конференциях различного уровня. Мне кажется, что академическая мобильность, которая входит в показатель работы вузов, должна заключаться в том, что ведущие филологи-русисты – я о русистах сейчас говорю, – которые проходят конкурс, должны хотя бы раз в пять лет один семестр поработать в другом вузе и хорошо бы в национальном вузе. Это очень полезно для профессоров, чтобы они не почивали на лаврах. Я на собственном опыте это знаю.

И третье, о чём я хотела бы сказать. Русский язык в Российской Федерации, особенно в его определении в документах, не должен иметь этого определения – «неродной». Он должен иметь определение «второй родной язык», потому что это единственный предмет, который имеет это определение – «родной язык», «родная речь». И относиться к этому предмету нужно именно так, как он называет это своим словом.

Продолжая этимологические этюды, которые у нас здесь прозвучали, я хочу сказать о слове «потребитель». В словаре 1847 года слово «потреблять» определено так: потреблять – значит погублять кого‑то. Вот об этом надо всё время помнить. Не случайно «потреблять» и «истреблять» – это слова одного корня и близкие по своему значению.

Когда‑то Владимир Владимирович сказал – и это дало мне возможность сохранить кафедру русского языка: «Не жалейте денег на русский язык, и он как объединённая духовная энергия народа всё нам вернёт сторицей».

Спасибо.

 

В.Путин: Уважаемые коллеги!

Хочу вас поблагодарить за активное участие в сегодняшней дискуссии. Не буду повторять: вы и образно, и красиво, и основательно изложили важность темы, ради которой мы сегодня собрались, чрезвычайно важной для сохранения нашей идентичности, для единства, а значит, и для суверенитета Российского государства. Это сохранение нашего многообразия и поддержание статуса русского языка, национальных языков народов Российской Федерации. И это, безусловно, наше огромное богатство.

Здесь отмечалось, что, к сожалению, и я уже об этом говорил, очень мало переводов с национальных языков. Многое нужно сделать для их укрепления, создания необходимой базы. И в то же время ни в коем случае нельзя забывать, что единственным языком межнационального общения является русский.

Мой коллега из Дагестана, бывший руководитель Республики Дагестан, знает, сколько там этносов проживает и сколько там языков. И часто люди в рамках небольшой республики на самом деле не могут, если они говорят на своих национальных языках, не могут понять друг друга, несмотря на то что живут рядом. И естественный способ общения – это с помощью русского языка. Настолько это важно для нашей страны.

Поэтому всё будем делать для того, чтобы реализовать ваши предложения. Сейчас не буду возвращаться к каждому из тех предложений, которые здесь прозвучали. Каждое из этих предложений заслуживает внимания, изучения и внедрения. С каким темпом, как быстро – сейчас не могу сказать, но то, что всё, что здесь было заявлено, требует внимательного отношения – это безусловно.

Так же как и безусловным является наше дальнейшее внимание со стороны государства к преподавательскому сообществу, к учителю. Я согласен с Борисом Петровичем Екимовым, он, по‑моему, уже не первый раз говорит о необходимости поднять статус учителя. Мы пытаемся это сделать. Вы обратили внимание на то, что нужно это делать, как Вы сказали, не спеша, но планомерно – я записал даже Ваши высказывания. Мы так и пытаемся делать. За последнее время, как вы знаете, только за последние два года, интерес к обучению в педагогических вузах со стороны абитуриентов вырос на 15 процентов. Рост качества набора тоже увеличился. И это объективные данные, потому что ЕГЭ [был выше] на пять баллов в прошлом году на педагогические специальности.

Что касается уровня заработной платы, жилья, то это вопросы, которые постоянно находились в последнее время и будут находиться в сфере нашего внимания.(Обращаясь к Б.Екимову.) В Волгоградской области, откуда Вы приехали, как Вы сказали, уже 104 процента от средней по экономике и в среднем – в разных учебных заведениях по‑разному, наверное, но в среднем – 23 тысячи 400 рублей заработная плата учителя. За последние два года – рост 60 процентов.

Обращаю ваше внимание на то, что мои коллеги, особенно из финансово-экономического блока, всё‑таки небезосновательно в последнее время постоянно критикуют вашего покорного слугу за такое отношение к повышению уровня заработной платы в бюджетной сфере. Поскольку это ведёт к тому, что и в отраслях экономики так или иначе в этой связи тоже растёт заработная плата, которая адекватно не обусловлена ростом производительности труда. Это приводит к определённым перекосам в экономике, это серьёзная системная проблема. Всё зависит от того, что стоит рядом, ничего просто так никуда не выскакивает.

Хотя, безусловно, хочу это ещё раз сказать, мы как уделяли повышенное внимание этой сфере деятельности и уровню обеспечения учителей, врачей, других специалистов, работающих с гражданами страны напрямую, от которых зависит качество жизни наших людей, конечно, мы на эти сферы будем и дальше обращать особое внимание.

Одна из сфер – конечно, обеспечение жильём. Вы упомянули и уже говорили, я помню, где‑то в прошлом году мы встречались по поводу того, что военные обеспечиваются жильём. Обеспечение жильём военных – это прямой федеральный мандат, мы обязаны это сделать в соответствии с федеральным законом. На протяжении десятилетий, я хочу это подчеркнуть – десятилетий, государство не исполняло этот закон. И только в этом году мы выходим на практическое, даже ещё не полное, но в основном, обеспечение военных постоянным жильём.

Что касается учителей, то это прежде всего обязанность регионов Российской Федерации, и многие имеют специальные программы по обеспечению учителей жилплощадью. Хотя этого явно недостаточно и необходимо уделить этому повышенное внимание.

Хочу вас поблагодарить и выразить надежду на то, что мы с вами продолжим такую совместную работу по решению тех важнейших задач, ради обсуждения которых мы сегодня собрались.

Спасибо большое.

 

(Сайт Kremlin.ru)

***

Встреча литературного клуба «Верба»: обсуждение «Жести»

 

Встреча литературного клуба «Верба» в отделе литературы по искусству Национальной библиотеки Республики Дагестан им. Р. Гамзатова, которая состоялась в конце апреля, была посвящена обсуждению книги писателя Саида Ниналалова «Жесть! Хроника нашего времени». Книгу выпустил в Махачкале издательский дом «Мавраевъ» в 2013 году. Недавно принято решение выдвинуть издание на Дагестанскую государственную премию.

Содержание книги составляют новеллы, повествующие о реальных событиях, через которые прошёл автор. Время действия – смутные девяностые годы прошлого века, когда в республике практически царил беспредел, законы не действовали и происходили тяжёлые события, затрагивающие жизни и судьбы людей и их семей.

В начале встречи автор зачитал присутствующим несколько фрагментов из книги, чтобы ознакомить с ней тех, кому не довелось её достать. Саид Ниналалов выбрал три сатирические новеллы.

Участники «Вербы» высказали мнения о книге.

«Книга "Жесть" Саида Ниналалова – автобиографическая проза, в которой автор убедительно нарисовал сложное время, меткими штрихами обозначив персонажей. Язык рассказов точный, в меру образный, – отметила поэт, педагог и литературовед Марина Гаджиева. – Автор не преследует цель сказать о себе, его задача – дать срез эпохи. Боль от пережитого явно ощущается при чтении, но не навязывается, не мусолится. Текст достаточно высокохудожественен. Узнавание среды почти стопроцентное. В рассказах не найдёшь карикатурных, искажённых образов, к которым мы привыкли в большинстве современной дагестанской литературы. Философия жизни прочитывается, но не выпячивается».

«У книги есть интересная особенность: каждый находит в ней что-то для себя и пропускает через себя. Незаметно для себя проживаешь ситуации, описанные в книге, ставишь себя на место героев, задаёшься вопросом: «А как бы поступил я?» – поделилась юная литератор из Каспийска Анастасия Блищавенко. – Несмотря на то, что основная сюжетная линия – похищение и поиски брата автора, это не единственный сюжет книги. Искренность автора, отсутствие фальши заставляет читателя  сочувствовать, переживать и смеяться вместе с героями. Это – настоящая Литература!»

«Во-первых, я не являюсь любителем жанра мемуаров. Во-вторых, принимался читать с опасением вновь увидеть гротесковый «национальный колорит», – признался фантаст, автор книг, доктор физико-математических наук Абутраб Аливердиев. – К счастью, опасения оказались напрасными. Живой язык, захватывающий сюжет и тонкий юмор затягивают читателя. А представленные на страницах книги образы дагестанцев – городских и сельских – отнюдь не следуют сложившимся в последнее время однозначным стереотипам. Так что могу искренне рекомендовать книгу на получение премии Госпремии РД». 

Поэт и прозаик, кандидат физико-математических наук Александр Карапац не смог присутствовать на вечере, но его суждение о книге «Жесть! Хроника нашего времени» вербовцы всё же услышали – Александр высказал его по скайпу. «Прочёл книгу с большим интересом, так как в ней описаны события, связанные и с моей жизнью тоже, – сказал он. – Мы с Саидом долгое время вместе работали, потом наши пути часто пересекались. Узнал много нового об известных, казалось бы, фактах. Но не уверен, что книга будет интересна широкому кругу читателей. Всё-таки в ней в основном описывается жизнь самого автора и его близкого окружения. Чувствуется, что писалось не для печати, а для себя. Если бы автор пробовал улучшить текст, отказался бы от несущественных подробностей, которые не оттеняют общей идеи (типа кто куда пошёл и что сказал), а добавил бы больше фактов об известных личностях, со многими из которых Саид общался, тогда читателю было бы интереснее. В общем, впечатление приятное, хороший язык, умелое изложение событий, держащее читателя в напряжении. Желаю книге «Жесть» и её автору успехов и дальнейшего продвижения!»

В итоге было принято единогласное решение от имени литературного клуба «Верба» рекомендовать книгу Саида Ниналалова «Жесть! Хроника нашего времени» на Госпремию РД.

 

Юлия Зачёсова

***

Литературно-музыкальный вечер «Ради жизни на земле»

 

            9 мая наша страна и ряд бывших советских республик, входивших в состав СССР, будут отмечать 70-летие Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов. Некоторые, ныне независимые государства, воевавшие на стороне СССР против гитлеровских захватчиков, предали подвиги отцов и дедов, идеалы победителей, понесённые жертвы и отрекаются от этого святого праздника. Переписывают историю, возводит на пьедесталы гитлеровских приспешников, ортодоксальных националистов, ставят Советский Союз в один ряд с фашистской Германией. Западные страны удивительно быстро забыли об угрозе фашизма, и не замечают оргии неонацистов по всей Европе, зато всячески пытаются ослабить Россию всё новыми и новыми санкциями.

Это стремление вполне понятно тем, кто не забывает исторических фактов. А они, как говорится, упрямая вещь. 22 июня 1941 года на Союз Советских Социалистических Республик обрушилась военная мощь не только вероломной Германии, как принято считать, а объединённой (и оккупированной) гитлеровцами Европы. Бок о бок с войсками рейха нашу землю завоевывали соединения и части Румынии, Италии, Венгрии, Словакии, Финляндии, на своей бронированной технике и самолётах, со своим стрелковым оружием. Их усиливали многие тысячи артиллерийских орудий, танков, грузовиков, паровозов, самолётов, пулемётов, запасных частей и агрегатов, поставляемых из Франции, Чехии, Австрии, Польши, Испании, а также…союзником СССР по антигитлеровской коалиции – США. Различные американские фирмы, такие, как «Форд», «Дженерал моторс», «Стандарт ойл» и другие, всю войну бесперебойно снабжали войска рейха грузовыми автомобилями, авиационными двигателями к самолётам «Юнкерс-52» и «Юнкерс-88», «Мессершмит-262», нефтью и иными материалами, без которых не мог работать кровавый молох истребления советских людей.

Чтобы понять и по достоинству оценить вклад наших отцов и дедов в завоёванную ими в мае 1945 года победу, необходимо знать, что никто в Европе не оказал гитлеровцам сколько-нибудь серьёзного сопротивления. Даже индустриально развитая Франция пала за три недели. Поэтому первоначальный план «Барбаросса» по захвату СССР предполагал такую же победоносную кампанию, как в Европе. По этому плану гитлеровские войска к октябрю 1941 года должны были выйти на рубеж: Архангельск – Волга – Астрахань -Кавказ, чтобы принудить правительство Советского Союза к капитуляции.

Но этим планам не дано было осуществиться благодаря стойкости наших воинов. Врагу оказала ожесточённое сопротивление не только Брестская крепость, несколько месяцев сражавшаяся в полном окружении. С 7 июля по 26 сентября длилась оборона Киевского плацдарма. С 10 июля по 10 сентября проходило сражение за Смоленск. Наступление фашистов было остановлено под Мурманском и Ленинградом. В ноябре гитлеровцы были выбиты из Ростова - на - Дону и Таганрога. А в декабре 1941 началось контрнаступление советских войск под Москвой. 11 августа 1941 года начальник генштаба сухопутных войск рейха генерал Гальдер записал в своём дневнике: «На общей ситуации всё отчётливее сказывается – колосс Россия недооценён нами…». Ещё через 4 дня он добавил очень существенную запись: «Учитывая недостаточность наших сил и беспредельность пространства, нам не суждено добиться успеха».

Межрегиональный общественный фонд «Центр национальной славы» уделяет большое внимание военно-патриотическому воспитанию подрастающего поколения, чтобы внуки и правнуки победителей помнили, какой ценой досталась Великая Победа над коричневой чумой ХХ века.

28 апреля Центр национальной славы совместно с Домом Культуры «Гайдаровец» организовали литературно-музыкальный вечер к 70-летию Победы «Ради жизни на земле» для воспитанников клубов международной детско-юношеской организации «Ассоциация Витязей», кадетских классов школы № 2121, общественного объединения «Дети войны» и членов литературного клуба «Побеждающее слово». Вёл вечер руководитель военно-патриотических и юношеских программ Центра национальной славы, председатель литературного клуба «Побеждающее слово», поэт, полковник В.А. Латынин. Он познакомил собравшихся в зале с малоизвестными фактами Второй Мировой и Великой Отечественной войны, представил приглашённых на встречу со школьниками участников войны: капитана первого ранга в отставке Б.П. Гапонова, полковника в отставке В.П. Мруга, бывшего партизанского разведчика с одиннадцати лет А.А. Ульянова.

Каждый из ветеранов заслуживает отдельного рассказа, и даже книги. Борис Петрович Гапонов воевал на Дальнем Востоке с милитаристской Японией в отряде морской разведки, которым командовал дважды Герой Советского Союза Виктор Николаевич Леонов. Отряд десантировался в тылу противника и своими дерзкими рейдами не только дестабилизировал действия японцев, но пленил тысячи их солдат и офицеров, способствовал скорому окончанию войны.

Борис Пантелеевич Мруг начал фронтовую биографию в июне 1944 года автоматчиком в составе танкового десанта 15-й гвардейской танковой бригады 1-го гвардейского танкового корпуса во время проведения стратегической операции «Багратион» в Белоруссии. Принимал участие в освобождении  Бобруйска, Минска, в боевых рейдах - в Польше и Северной Германии, в Восточно-Прусской и Берлинской операциях.

Неимоверные испытания и тяготы выпали на долю одиннадцатилетнего Саши Ульянова. Его отец был репрессирован в 1938 году, мать осудили, как члена семьи «врага народа». Мальчик остался на попечении бабушки, работавшей медицинской сестрой в Минске. С началом войны бабушку призвали на фронт. Саша остался один. Принял решение возвращаться в Москву, где жил до 1938 года, и где были родственники. Неподалёку от Минска наткнулся на поле битвы нашей стрелковой дивизии с немецко-фашистскими частями. Начал собирать и прятать в укромное место оружие и боеприпасы. За этим занятием его и застали наши военные, присланные из Москвы для организации подпольного и партизанского движения в Белоруссии. Так Саша Ульянов стал юным разведчиком партизанского отряда. Ходил на встречи со связниками, доставлял донесения в соседние отряды, участвовал в нападениях на гитлеровские гарнизоны и комендатуры, в подрыве железнодорожных составов с техникой и личным составом противника. Летом 1943 года, обеспечивая выход партизан из окружения, забросал гранатами гитлеровских пулемётчиков. В 13 лет он был представлен к награждению орденом Красной звезды.

Юные патриоты, пришедшие на литературно-музыкальный вечер, с большим интересов слушали рассказы фронтовиков и песни военных лет в исполнении заслуженного артиста России Леонида Шумского, певицы Надежды Колесниковой и барда Андрея Чиркова; снимали выступавших на фото и видео, фотографировались вместе с ветеранами, дарили им цветы. Три часа длилась эта душевная встреча солдат Победы с внуками и правнуками победителей, и никто не торопился уходить с неё. Все отдавали себе отчёт, что время безжалостно сокращает ряды участников Великой Отечественной войны и скоро некому будет рассказывать детям о подвигах военного поколения. Поэтому так дорога каждая минута, проведённая рядом с ними.

 

Надежда Дубинская,

пресс-служба Центра национальной славы.

 

***

Апрельские тезисы.

Гуманитарии всех стран, объединяйтесь!

В ЛГУ им Пушкина под Санкт-Петербургом

прошли XIX Царскосельские чтения

 

В конце апреля в  пригороде Санкт-Петербурга (город Пушкин) на базе ЛГУ им А.С.Пушкина состоялись традиционные ежегодные «Царскосельские чтения». В текущем году это была уже XIX международная конференция, посвященная вопросам филологии, культурологии, философии, истории, географии, юриспруденции и права, туризма и других гуманитарных  дисциплин. На конференцию съехались специалисты со всей России, стран СНГ и ближнего зарубежья.

            Пленарное заседание состоялось 21 апреля в конференц-зале ЛГУ им А.Пушкина. С приветственным словом к участникам конференции и гостям обратился ректор ЛГУ им А.Пушкина, доктор экономических наук профессор Вячеслав Николаевич Скворцов.

Знаменательно, что данная конференция проводилась в Год Литературы. Именно филологическая тематика стала доминантой многих выступлений. Например, заместитель председателя комитета по местному самоуправлению- начальник департамента по межнациональным и межконфессиональным отношениям, доктор психологических наук Оксана Анатольевна Пискулева выступила на пленарном заседании с докладом о «Поддержке этнокультурной самобытности народов Ленинградской области в Год Литературы»

Хочется отметить выступление доктора филологических наук,  заведующей кафедрой русского языка и литературы ЛГУ им А.Пушкина, Татьяны Владимировны Мальцевой. Ее доклад был посвящен  проблематике  отражению феномена «русского характера» в классической отечественной прозе. Свой доклад Татьяна Владимировна подготовила на базе цикла «Записки охотника» И.Тургенева. Эти рассказы замечательны тем, что Тургенев работал над ними в разных уголках земного шара: в России, в Германии и во Франции. Он имел возможность отражения с рассказах  как своих личных ярких впечатлений «о русском мужике»,  так и некого «ретроспективного» взгляда на  «загадочную русскую душу» из-за рубежа. И, что, особенно любопытно, Тургенев анализировал оценку «русского характера» в глазах европейцев, прежде всего, немцев и французов.

Тургенев пытается, возможно, одним из первых русских писателей, ответить на вопрос о том, что же собой представляет «русский характер», «русский ум», «Национальная идея», «самобытная русская культура». Свое понимание этих категорий Тургенев дает в галерее типажей, и прежде всего, представителей села. Иногда у Тургенева прописаны типажи с взаимоисключающими свойствами, выступающими антиподами друг по отношению к другу, таковы например, Хорь и Калиныч.  Однако, при всей их непохожести, они оба символизируют «русский ум», «Русскую хватку», «русскую душу». Тургенев подчеркивает, что  русский человек парадоксален сочетанием несочетаемого, полярных психологических качеств. Таков типаж Каратева, в котором сочетаются страстность, доходящая до азарта, и, одновременно, нерешительность.

«Русский мужик, - подчеркивает Тургенев, - это человек, сильно «привязанный к земле»,  для которого быт выходит на первое место, и благоустройство дома становится своеобразным смыслом жизни». Но, в то же время, Тургенев находит целую галерею мужиков, отличающихся полным неумением и нежеланием  вести хозяйство, и воспринимающих дом с тяжелым крестьянским трудом на пашне  как некую добровольную тюрьму,  откуда хочется «вырваться на вольные хлеба». Русский мужик, как подчеркивает в рассказе «Живые мощи» Тургенев, - это долготерпение. Но, в то же время, среди русских людей немало и порывистых, склонных к резким переменам и переломам в жизни.

Именно «Записки охотника»  принесли Тургеневу известность в Европе. Изначально, французский издатель полагал, что публикация рассказов о «диких» русских мужиках создаст России негативный имидж  для французской аристократии. Это было бы выгодно Франции в рамках тогдашней международной политики и напряженности с Россией. Однако, вопреки ожиданиям. «Записки охотника» имели успех. «Загадочная русская душа» оказалась притягательной для французов.

«Записки охотника» уже при жизни И.Тургенева получили несколько переизданий во Франции. При этом, если оригинальный текст, состоящий из 25 рассказов занимал порядка 360 страниц типографского шрифта, то переводные издания выходили объемами, в два раза больше. Это объясняется тем, что для француза многие русские образы, слова и выражения были не понятны, и требовался развернутый комментарий. Другой сложностью перевода стало отсутствие лексических эквивалентов во французском языке, которые бы точно передавали смысл  русских  слов. Так, например, возникла проблема перевода понятия «русский ум». У переводчиков прозы Тургенева палитра проявлений «Русского ума» передавалась сразу несколькими лексическими эквивалентами из французского языка. Многие проявления «русского ума» требовали тонкости  смысловых оттенков.  Так, мы встречаем у Тургенева целый набор выражений, поставивших в тупик переводчика. Например: «звериный ум» (интуиция, и, одновременно, «ловкач», «пройдоха»), «себе на уме», «мужик имел задние мысли», «добрый мужик да хитрый», «незлобливый», «широкая душа» итп.  Если в русском языке слово «ум»  могло одновременно обозначать и «душа», и «разум» и «совесть», то во французском языке для каждого из этих понятий существовала самостоятельная лексика.  Сложный и синкретичный  «русский ум» не подлежал прямому переводу. Во Франции «Записки охотника» при жизни Тургенева переводили 8 раз, (первая публикация совпала с «Севастопольской кампанией»), и всякий раз, переводчики стараясь отыскать все более точные смысловые оттенки. Однако, разница культур не всегда позволяла отыскать совершенную формулировку.

Сегодня мы не найдем «русского ума» в понимании Тургенева и не найдем русской самобытной культуры» в понимании Тургенева. Глобализация и взаимопроникновение культур сделали свое дело. Однако, рано говорить о потере национальной идентичности. Просто сегодня это несколько иная культура.  

Другим ярким выступлением на пленарном заседании  заседании стал и доклад  доктора филологических наук, профессора и ведущего научного сотрудника ИРЛИ РАН (Пушкинский дом) Вахитовой Тамары Михайловны.  Ее выступление  посвящалось «отзвукам Великой отечественной войны в документах архива Пушкинского дома», и было  весьма актуально  в контексте 70 летия празднования Победы над фашизмом. Тамара Михайловна отметила, что «пройти войну солдатом и написать о войне- это уже подвиг».

Закономерно, что талантливые писатели создавали свои художественные произведения именно о том, что испытали на личном опыте. Так, в литературоведческой среде стало принято делить прозу о войне на «лейтенантскую», «солдатскую», «генеральскую». Русские писатели заложили основу самой страшной литературной темы XX столетия, - темы войны. Особой сложностью темы стала идеологическая направленность. Только подлинный  художник слова знал, как совместить пафос и документальную правду.  Тема войны требовала от писателя особого мастерства и жизненного опыта. Мы знаем среди «военной прозы» произведения, которые «причесывали» целые редакционные коллективы, как например, бригада «симоновцев», придавшая  нужные  смысловые оттенки роману В.Ажаева «Далеко от Москвы». Но, в то же время, есть и произведения, которые вышли «в авторской редакции» и своим неожиданным стилем вызвавшие среди критиков споры, как например «Прокляты и убиты» В.Астафьева.

Среди литературоведов есть устойчивая точка зрения, что «Прокляты и убиты»  созданы в 80-е годы XX века, это некая авторская  «ретроспектива». Однако, архивы «Пушкинского дома» ИРЛИ подтверждают, что уже в 70-е годы роман «Прокляты и убиты» имел развернутые наброски. А публикация романа в «Новом мире» наглядно показывает, как шла авторская редактура: в опубликованном варианте романа  Виктор Астафьев убрал многие резкие и жесткие моменты, в т.ч. ненорматив и «сальные» анекдоты.

В архивах «Пушкинского дома» есть и другие произведения, рассказывающие о войне глазами очевидцев. Особую роль занимают дневники и все то, что сегодня мы относим к «эпистолярной литературе». Недавно ИРЛИ издал сборник, в который как раз вошли дневники ленинградских блокадников, хранившиеся в ИРЛИ в рукописном виде.

Нельзя не упомянуть о дневниках Ольги Бергольц, в которых звучит ее мужество, - качество, заставляющее жить и бороться и других жителей блокадного Ленинграда. В ее дневниках видна боль и страдание сильного духом человека: Ольга похоронила своего любимого мужа и своих детей, но она знала, что даже при возможности покинуть Ленинград, она должна в нем остаться: ради других людей, которым она своей страстью к жизни внушала желание бороться.

В сборник ИРЛИ рукописных документов, посвященных тематике Отечественной войны, вошли самые разные дневники блокадников, от простого слесаря до балерины. Все это позволяет нам сохранить историческую правду о той теме, которая сегодня получила так много спекулятивных истолкований.

После  пленарного заседания началась работа по секциям. Было много докладов аспирантов и начинающих ученых: наука продолжает развиваться.

ЛГУ им А.Пушкина приглашает всех специалистов в области гуманитарных дисциплин в апреле следующего года  на юбилейные XX чтения.

 

Анна Гранатова

 

***

Встреча с курсантами-юристами

 

16 апреля во Владимирском юридическом институте Федеральной службы исполнения наказаний прошла встреча с руководителем военно-патриотических и юношеских программ Центра национальной славы, членом Попечительского совета уголовно-исполнительной системы, членом Союзов писателей России и Сербии, полковником запаса В.А. Латыниным. Вместе с Валерием Анатольевичем в гости к будущим сотрудникам ФСИН приехали член Попечительского совета уголовно-исполнительной системы М.С. Подколзин и известный бард, лауреат всероссийских литературных премий имени С.А. Есенина и В.В. Маяковского – А.Б. Чирков.

М.С. Подколзин представил зрителям только что вышедший из печати очередной сборник стихов заключённых «Я верну потерянное имя» с предисловием В.А. Латынина и книги, журналы, буклеты, привезённые общественным деятелем и поэтом в подарок библиотеке института, рассказал о военно-патриотической работе, проводимой полковником запаса Латыниным и его творчестве.

Выступая перед собравшимися в зале курсантами и преподавателями, Валерий Анатольевич Латынин подчеркнул, что ему особенно приятно сознавать, что в стенах данного института учился один из воспитанников Ставровского военно-патриотического клуба «Потешный полк» Павел Якимкин, ставший в 2014 году Героем России, к сожалению, посмертно. «Потешный полк», руководимый В.И. Фурманом, является постоянным участником сборов и турниров, проводимых Центром национальной славы, и, как правило, всегда становится победителем или призёром соревнований по военно-прикладным видам спорта. В прошлом году клуб к традиционному названию сделал важное дополнение – имени Героя России Павла Якимкина.

В.А. Латынин продемонстрировал журналы и буклеты, рассказывающие о сборах воспитанников военно-патриотических клубов, кадет, Ассоциации Витязей на Владимирской земле в Петушинском и Собинском районах.  Подобные сборы в большой степени способствуют патриотическому воспитанию подростков, многие из которых впоследствии посвящают свою жизнь службе в Вооружённых Силах Российской Федерации и других силовых структурах.

Затем со сцены звучали патриотические и лирические стихи Валерия Латынина, авторские песни в исполнении Андрея Чиркова, наполненные чувствами любви к Родине, переживаниями о проблемах и вызовах нынешнего неспокойного века.

Заместитель начальника института полковник внутренней службы Виктория Евгеньевна Асцатурова поблагодарила московских гостей за их участие в культурном и патриотическом воспитании курсантов, вручила Благодарственные письма и памятные подарки. Для высоких гостей была организована экскурсия по Владимирскому юридическому институту и музею Владимирского централа.

 

Прислал Валерий Латынин

***

Уважаемые коллеги!

 

Московское Лермонтовское общество (Московский филиал Межрегионального общественного объединения «Лермонтовское общество») совместно с библиотекой №76 им. М.Ю. Лермонтова  проводят 16-17 мая 2015 г. круглый стол, посвящённый итогам юбилейного лермонтовского года.

На чтениях предполагается рассмотреть широкий круг вопросов, связанных с жизнью и творчеством М.Ю. Лермонтова, проблемами изучения и популяризации творчества поэта на современном этапе.

Приглашаем Вас принять участие в круглом столе и выступить с докладом (не более 15 минут) или сообщением (не более 5 минут). Ваше согласие на участие и тему доклада или сообщения просим сообщить до 30 апреля по электронной почте (e-mail: lermont_moscow@mail.ru) или письмом по адресу: 111402, Москва, ул. Аллея Жемчуговой, д. 3, к.3, кв. 112, Фадичевой Е.Н.

Заявка должна содержать следующие сведения: фамилию, имя, отчество, место работы, должность, учёное звание автора, тему доклада, аннотацию. Для показа иллюстраций во время выступления может быть предоставлен мультимедийный проектор с ноутбуком (в случае использования просим в заявке указать формат презентации: изображения в формате BMP, TIF, JPG  и др., презентации PowerPoint или др.).

К сожалению, Московское Лермонтовское общество не имеет возможности оплатить командировочные расходы и предоставить гостиницу.

Регистрация участников чтений:  16 мая 2015 г. с 10:00 до 10:30 в холле библиотеки №76 им. М.Ю. Лермонтова (Москва, ул. Барболина, д. 6, ст. метро «Сокольники»). Время работы чтений: с 10:30 до 18:00. 17 мая предполагается культурная программа для участников и гостей чтений. Мы планируем поездку в г. Переславль-Залесский (предполагается частичная оплата участниками поездки), возможно позднее возвращение в Москву, поэтому иногородним участникам поездки рекомендуется планировать отъезд из Москвы 18 мая.

Телефон для справок: (495) 918-72-65 – учёный секретарь Московского Лермонтовского общества Фадичева Елена Николаевна.

 

С уважением

 

Председатель Московского

Лермонтовского общества                                                               А.А. Сахаров

 

***

Году литературы – «Литературная Феодосия-2015»

 

     Главный подарок писателя людям – это его слово, его мысли, чувства, его пристальный взгляд на мир, его желание влиять на него с помощью слова.  Много авторских сборников издаётся литераторами на нашей Киммерийской земле. Но коллективные сборники и альманахи, думаю, ярче выявляют современные литературные тенденции, надолго объединяют писателей с их читателями за счёт привлечения на страницы изданий прозаиков и поэтов, уже имеющих свой творческий почерк, свою степень литературной одарённости и богатый жизненный опыт.

    Такой подарок феодосийцам сделали члены Союза русских писателей Восточного Крыма, презентовав  в День поэзии – 21 марта, в музее Александра Грина новый выпуск альманаха «Литературная Феодосия-2015». Четвёртый выпуск альманаха Союза РПВК, посвящённый Крымской весне, был тепло принят читающей публикой, отметившей возросший литературный уровень публикаций. В альманахе появились новые авторы – друзья древней Киммерии, столь богатой литературными традициями. Это писатель, доктор культурологии, профессор из Новосибирска – Лев Штуден, с рассказом «Шёпот вечности», это талантливый московский поэт Николай Переяслов и его поэма об адмирале Ушакове, это известный московский писатель Олесь Кожедуб с рассказом «Летим в Вануату». Крымские мотивы присутствуют  в рассказе Виктора Пронина «Чёртов палец». Интересен рассказ о любви и жизненных коллизиях женщины  Олега Мащенко «Пора в дорогу». Появилась в альманахе и новая рубрика – «Духовные страницы». В четвёртом альманахе Союза читатели увидят известные имена крымских поэтов и прозаиков: Вячеслава Ложко, Натальи Ищенко, Галины Яковлевой, Виктории Анфимовой, Юлии Цисарь, Валерии Норченко, Сергея и Марины Молодцовых, Светланы Буровой, Елены и Ольги Бондаренко, Елены Осминкиной, Людмилы Хапицкой, Ларисы Французовой, Алексея Вдовенко, Нины Володченко. Стихи и критическую статью о поэте Сэде Вермишевой предоставил для публикации московский писатель Георгий Блехман. В рубрике «Искусство» опубликована статья Дмитрия Уварова, московского профессора- искусствоведа, о творчестве талантливого феодосийского художника-мариниста Сергея Григораша. 80-летию известного феодосийского фотографа, Виктора Гаврилко, посвящена статья Аллы Ненада. Не забыты редакцией и имена ушедших от нас в прошлом году Георгия Свиридова и Георгия Меликова. Приятной неожиданностью на презентации стало награждение писателей, ведущих активную общественную деятельность, грамотами ОСПР в РК и Союза РПВК. Украсило литературный вечер выступление певца-барда Алексея Якушева.

    Литературные произведения феодосийского альманаха знакомят читателей с поэтами и прозаиками Восточного Крыма, с нашим замечательным полуостровом; чудо русского слова позволяет нам стать ближе друг к другу, делает наши отношения теплее и искреннее. И пусть тираж альманаха небольшой, но мы поместим его  на сайте Союза русских писателей Восточного Крыма, где с альманахом могут ознакомиться все читатели, желающие поближе узнать наш удивительный Крым. В добрый путь, «Литературная Феодосия»!

 

Наталья Ищенко,

редактор альманаха,

председатель СРПВК



 

***

РЯДЫ СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ ПОЛНЯТСЯ

 

Состоялось заседание Приёмной комиссии Московской городской организации Союза писателей России.

В работе заседания приняли участие: Владимир Силкин, Марина Замотина, Юрий Богданов, Алексей Данов, Татьяна Котикова, Владимир Шигин, Николай Стародымов.

После обсуждения кандидатов и оценки их творчества, в ряды Союза писателей было принято 32 литератора.

 

Соб.инф.

 

 

***

Уважаемые Творцы!

На классическое "Не поискать ли мне тропы иной, Приемов новых, сочетаний странных?",

позвольте предложить вашему вниманию тему "Будущее-2147", где в качестве символического ориентира взят год 1000-летия Москвы. 


С 15 марта по 27 марта 2015 года на портале "Фантасты.ру" (www.fantasts.ru) идет сбор работ конкурса научно-фантастического рассказа "Москва 2147"(http://www.fantasts.ru/forum/index.php?showtopic=6573&st=0&start=0

Предлагаем также принять участие в "Выставке о Будущем — 2147″ 
Многие выдающиеся достижения человечества были предсказаны писателями-фантастами, утопистами, художниками.
Музей Московского государственного университета геодезии и картографии (МИИГАиК) собирает до 30 июня 2015 года творческие работы (тексты, произведения изобразительного искусства, digital arts, и т.д.) для уникальной выставки о будущем, которую планируется провести во второй половине 2015 года. В качестве символического ориентира взят год 1000-летия Москвы (1147 - 2147). Приветствуется прогрессивный настрой.
Предлагаемые темы:
1. Какой вы представляете Москву 2147 года?
2. Какой вы представляете Россию 2147 года?
3. Какими вы представляете свою страну, свой регион 2147 года?
4. Какой вы представляете связь стран с Россией 2147 года?
5. Каким вы представляете Мир 2147 года?

 

На выставку собираются произведения из различных регионов России, различных стран; предполагается награждение дипломами.

 

Как вариант, быть может, подобные выставки о "Будущем-2147" провести в сообществах, а  затем некоторые работы прислать в Музей МИИГАиК.


Адрес: 105064, Москва, Гороховский пер., 4. Музей МИИГАиК. «Выставка о Будущем — 2147″. Зав. музеем Полянцева Инесса Борисовна.  Е-mail: muz@miigaik.ru Тел.  (499) 267-4533


С уважением,


Дмитрий Александрович Мисюров,

автор проекта "Будущее-2147",

канд. полит. наук,

доцент кафедры философии и социально-экономических наук МИИГАиК  
mailto: dmisyurov@gmail.com

 

 

***

8 марта на Тверском бульваре: поэтичное настроение в прозаичную погоду

 

Вечером 8 марта 2015 в самом центре Москвы – у памятника Есенину на Тверском бульваре – при поддержке Литературной палаты России (руководитель Георгий Брегман) и СТС «Москва Поэтическая» (руководитель Наталия Родионова), прошел поэтический флешмоб, организованный популярной в кругах современной интеллигенции поэтессой Сашей Ирбе и «по уши» влюбленным в поэзию актером театра РАМТ Антоном Савватимовым. Что из этого получилось? Феерия эмоций и чувств под весенним дождем…

Порядка ста человек, несмотря на промозглую погоду, пришли послушать стихи любимых поэтов – Есенина, Маяковского, Цветаевой, Ахмадулиной, Рождественского, Ирбе в исполнении поэтессы и актера, а также принять непосредственное участие в мероприятии – и самостоятельно прочитать свои произведения и произведения мэтров.

На протяжении почти полутора часов пьедестал у памятника Есенину излучал тепло поэтических строк и человеческих эмоций. Среди участников мероприятия были люди разных возрастов и разных взглядов, но объединяло их одно – любовь к стихам.

Самым юным участником флешмоба, с чувством и толком прочитавшим «Басню» Дмитрия Бозина, стал ученик 5-го класса школы №1095 Илия Самара. Он покорил всех присутствующих не только недетской харизмой, но и уверенностью, с которой выступал перед большим количеством незнакомых людей.

Многие из присутствующих отметили, что, несмотря на дождь и холодный ветер, это было одно из лучших празднований 8 марта в их жизни.

 

Прислала Наталия РОДИОНОВА

***

 

Общеписательская Литературная газета № 4(101), апрель 2018

Последние обновления:

16.05.2018В Москве открылся Культурный центр Андрея Вознесенского http://m-s-p-s.ru/news/2730

15.05.2018Круглый стол: «Тема подвига в детском литературном творчестве» http://m-s-p-s.ru/news/2729

14.05.2018На скрижалях времени. По страницам литературно-художественного журнала «Вертикаль. XXI век». http://m-s-p-s.ru/news/2728

13.05.2018. А полковник-то не настоящий! Поэт Владимир Кучерь (Москва) делится своими впечатлениями о XV съезде Союза писателей России. http://m-s-p-s.ru/news/2727

12.05.2018Леонид БОРОДИН: «СЧИТАЮ СЕБЯ РУСИСТОМ». Интервью главного редактора газеты «День литературы» Владимира БОНДАРЕНКО с выдающимся русским писателем современности Леонидом БородинымК 80-летию со дня рождения Леонида Бородина (1938-2011) (Из архива «Дня литературы» №4(68),  2002 г.) http://m-s-p-s.ru/news/2726

11.05.2018. Беспрецедентное для постсоветских стран по уровню поддержки писателей и литературы Постановление подписал Президент Республики Узбекистан Шавкат Мирзиёев. Многие российские писатели мечтают о чём-то подобном. Правда, когда наше государство в лице советника Президента России В.И. Толстого предложило на XV съезде Союза писателей России избрать председателем Союза Сергея Шаргунова, большинство делегатов с негодованием отвергли это предложение, лишив себя и обещанной материальной помощи.Странные люди – наши писатели (прежде всего, делегаты Съезда): с одной стороны постоянно упрекают государство в отсутствии помощи, а с другой стороны «плюют в руку», предлагающую эту помощь…  http://m-s-p-s.ru/news/2725

11.05.2018. Народный поэт Узбекистана Сирожиддин Саййид возглавил Союз писателей Узбекистана и будет воплощать в жизнь беспрецедентную по масштабам программу поддержки писателей, принятую накануне Президентом Республики.  http://m-s-p-s.ru/news/2724

10.05.2018. Станислав Куняев рассказывает о том, как Вячеслав Огрызко (главред «Литературной России») де-факто стал идеологом нынешнего Союза писателей России http://m-s-p-s.ru/news/2723

09.05.2018. Гениальная эпитафия Сергея Михалкова «Имя твоё неизвестно, подвиг твой бессмертен» – история создания. http://m-s-p-s.ru/news/2722  

08.05.2018Поэтессы-казачки представили свои стихи на презентации альманаха «Казачка» – первого в истории России поэтического сборника женской казачьей поэзии. Читайте репортаж об этой презентации, а также исторический экскурс, посвящённый русским казачкам.  http://m-s-p-s.ru/news/2721

07.05.2018При организационной поддержке Нижегородской областной организации Союза писателей России подготовлена к печати книга «Гражданская война и Нижегородский край» http://m-s-p-s.ru/news/2720

06.05.2018. Новым председателем Союза писателей Казахстана избран поэт Улугбек Есдаулет. http://m-s-p-s.ru/news/2719

05.05.2018Известный прозаик, Секретарь Союза писателей России, вице-президент Международной ассоциации прокуроров Александр Звягинцев представил в Совете Европы фильм Константина Хабенского "Собибор", в котором сам выступил в качестве креативного и ассоциативного продюсера. http://m-s-p-s.ru/news/2718

04.05.2017Первое Всероссийское собрание маринистов – деятелей литературы и искусства. http://m-s-p-s.ru/news/2717

03.05.2018Вышел в свет первый в 2018 году номер журнала нижегородской писательской организации «Вертикаль. ХХI век» (№ 53, 2018 г.) http://m-s-p-s.ru/news/2716

02.05.2018Оренбургскую областную писательскую организацию возглавил Владимир Напольнов. http://m-s-p-s.ru/news/2715

01.05.2018Военные писатели в Доме Ростовых. http://m-s-p-s.ru/news/2714  

30.04.2018Своими впечатлениями о XV съезде Союза писателей России делится председатель Правления Волгоградской региональной организации Союза писателей России Александр ЦУКАНОВhttp://m-s-p-s.ru/news/2713

29.04.2018. Книга "Приключения барона Мюнхгаузена на Полюсе холода", написанная главным редактором «Общеписательской литературной газеты», поэтом, прозаиком и драматургом Владимиром Фёдоровым, успешно продаётся в Германии и других странах (через интернет-магазин Amazon).  http://m-s-p-s.ru/news/2712

28.04.2018. Новый издательский проект МСПС и Московской областной организации Союза писателей России – альманах «Казачка». http://m-s-p-s.ru/news/2711

27.04.2018Газета «Московский комсомолец» опубликовала рецензию на роман Ивана Переверзина «На ленских берегах». http://m-s-p-s.ru/news/2710

26.04.2018«Первые». Премьера фильма по пьесе главного редактора «Общеписательской литературной газеты» Владимира Фёдороваhttp://m-s-p-s.ru/news/2709

25.04.2018Вышел из печати очередной номер «Общеписательской литературной газеты» (№ 4, апрель 2018). Обзор номера и ссылка для скачивания. http://m-s-p-s.ru/news/2708

24.04.2018. Обзор литературного журнала «ВЕРТИКАЛЬ. ХХI ВЕК» (журнал нижегородских писателей) № 52, 2017 год http://m-s-p-s.ru/news/2707 

23.04.2018. Русский мiръ в Риме. О выставке в Италии выпускников Академии Ильи Глазуноваhttp://m-s-p-s.ru/news/2706  

23.04.2018. Крепость талантов «Сухумской крепости». В МСПС прошла презентация сборника стихотворений поэтов Абхазии «Сухумская крепость» на русском языке, изданного в рамках литературного проекта МСПС «Поэты в переводах». http://m-s-p-s.ru/news/2705

22.04.2018. Два с лишним года продолжается разнузданная травля пятнадцати старейших и самых авторитетных писателей Оренбуржья. Что же ставят им в вину, чем они так насолили нынешнему руководству Союза писателей России? Об этом рассказывает оренбургский поэт Виталий Молчанов. http://m-s-p-s.ru/news/2704

21.04.2018. Депутат Госдумы и известный писатель Сергей Шаргунов выступил на всеармейском съезде писателей  http://m-s-p-s.ru/news/2703

20.04.2018. Библиотека имени Н.А. Некрасова открыла новый сайт своих оцифрованных фондов http://m-s-p-s.ru/news/2702

19.04.2018. Электронное издательство Bookscriptor учредило литературную премию http://m-s-p-s.ru/news/2701

18.04.2018. Историк Алексей Толочко: «История любит мерзавцев» (почему попытки пропустить украинскую историю через националистический фильтр во многом объясняет случившуюся в стране трагедию) http://m-s-p-s.ru/news/2700

17.04.2018. Писатель-орденоносец из Челябинской области Александр Ушков о событиях вокруг XV съезда Союза писателей России http://m-s-p-s.ru/news/2699

16.04.2016. Памяти поэта Бориса Олейника: НАЧАЛО ВЕЧНОСТИ. Окончание статьи http://m-s-p-s.ru/news/2698

16.04.2016. Памяти поэта Бориса Олейника: НАЧАЛО ВЕЧНОСТИ. Начало статьи http://m-s-p-s.ru/news/2697

15.04.2018. Исполком МСПС поздравляет Андрея Дмитриевича Дементьева с вручением ему литературной премии Минобороны России! http://m-s-p-s.ru/news/2696

14.04.2018. Стартовал Всероссийский конкурс "Самый читающий регион" – 2018 http://m-s-p-s.ru/news/2695

13.04.2018. Международный литературный форум «Славянская лира-2018» (Беларусь-Россия-Украина) приглашает http://m-s-p-s.ru/news/2694  

12.04.2018. Памятник писателю Ивану Тургеневу установят в Москве в Хамовниках http://m-s-p-s.ru/news/2692

11.04.2018. В рамках издательской программы МСПС (проект МСПС «Поэты в переводах») в издательстве «У Никитинских ворот» издан сборник абхазских поэтов «Сухумская крепость» http://m-s-p-s.ru/news/2691

11.04.2018. В издательстве «АСТ» вышел сборник малой прозы 1-го заместителя председателя Союза писателей России, депутата Госдумы России Сергея Шаргунова «Свои». Среди героев — как знаменитые предки автора Русановы, так и совершенно посторонние люди. «Потому что все — свои. Потому что всех жалко». О памяти, «головоломке и наставнице», судьбе, ее превратностях и чудесах человеческой стойкости – беседа с писателем http://m-s-p-s.ru/news/2690

10.04.2018. Исполком Международного сообщества писательских союзов поздравляет легенду отечественной журналистики Мэлора Стуруа с 90-летием, желает ему многая благая лета и публикует его новую статью о необычных встречах в Лондоне с Анной Ахматовой и Мариэттой Шагинян http://m-s-p-s.ru/news/2689

10.04.2018. Новости премиального процесса: «Объявлен короткий список соискателей премии «Национальный бестселлер» - 2018» и «Опубликован короткий список номинантов литературной премии Норы Галь 2018 года» http://m-s-p-s.ru/site/41

09.04.2018. Илья Резник вызвал на поэтическую дуэль Андрея Дементьева http://m-s-p-s.ru/news/2688

07.04.2018. Законопроект о замене 50-летнего срока охраны авторских прав произведений, срок которых не истек к 1 января 1993 года, на 25-летний срок действия авторского права внесен в Госдуму депутатом Олегом Смолиным (КПРФ) http://m-s-p-s.ru/news/2687

06.04.2018. Что происходит с Домом Ростовых (усадьбой Соллогуба) - памятником культуры федерального значения? Ремонтируется ли он? Каковы перспективы усадьбы, в которой располагается Международное сообщество писательских союзов? Об этом - в трёхминутном репортаже программы "Вести" на главном телеканале страны "Россия-1"   http://m-s-p-s.ru/news/2686

04.04.2018. Награды победителям – издание книг в издательской программе МСПС!  Литературный конкурс имени Сергея Михалкова ждёт ваши книги http://m-s-p-s.ru/news/2685

03.04.2018. В рамках издательской программы Международного сообщества писательских союзов вышло собрание сочинений известного мастера слова Ивана Савельева http://m-s-p-s.ru/news/2684

02.04.2018. Не могу молчать! Член Союза писателей СССР (ныне России) с 1977 года Елена Иванова (г. Ставрополь) делится своими впечатлениями о XV съезде СПР http://m-s-p-s.ru/news/2683

29.03.2018. Без надежды на обновление. Член Союза писателей России из Оренбурга Александр Филиппов делится размышлениями об итогах XV съезда СПР http://m-s-p-s.ru/news/2682

29.03.2018. Известный писатель и депутат Госдумы Сергей Шаргунов встал на защиту украинцев, спасающихся в России от преследования украинских силовиковhttp://m-s-p-s.ru/news/2681

29.03.2018. Мнение председателя Нижегородской областной организации Союза писателей России Валерия Сдобнякова о XV съезде СПР  http://m-s-p-s.ru/news/2680

28.03.2018. Поэт Диана Кан высказывает своё мнение о XV съезде Союза писателей России http://m-s-p-s.ru/news/2679

27.03.2018. Станислав Куняев отвечает Николаю Иванову на его заметку о съезде от 22.03.2018  http://m-s-p-s.ru/news/2678

20.03.2018 - 26.03.2018. Станислав Куняев о съезде так называемых "победителей" - XV съезде Союза писателей России:

часть 1 http://m-s-p-s.ru/news/2669 ;

части 2, 3 и 4   http://m-s-p-s.ru/news/2673 ;

часть 5  http://m-s-p-s.ru/news/2674 ;

часть 6   http://m-s-p-s.ru/news/2675;

окончание http://m-s-p-s.ru/news/2676 .

20.03.2018. Роман Ивана Переверзина «На ленских берегах» увидел свет во всемирной серии «100 лучших романов» в издательстве «Вече»  http://m-s-p-s.ru/news/2668

   
Адрес: Москва, ул. Поварская, 52
Тел.:+7 (495) 691-64-03
E-mail: povarskaja-52@mail.ru
создание сайтов
IT-ГРУППА “ПЕРЕДОВИК-Альянс”